Примеры употребления "счастливое" в русском

<>
По собственному опыту Матье сопереживание - самое счастливое состояние. La propia experiencia de Matthew es que la compasión es el estado más feliz de todos.
Это не простая статистическая ошибка или счастливое совпадение. En esto no hay errores estadísticos o coincidencias afortunadas.
Моя сестра и я выросли здесь, и у нас было спокойное, счастливое дество. Mi hermana y yo crecimos aquí y tuvimos una infancia tranquila y feliz.
Но правда в том, что у меня было очень счастливое детство, полное смеха и любви, в очень дружной семье. Pero la verdad es que tuve una infancia muy feliz, llena de risas y amor, en una familia muy unida.
Я очень счастлив с тобой. Soy muy feliz contigo.
Я чувствую себя таким счастливым. Me siento muy afortunado.
В эти минуты я чувствую себя благословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждой клеткой ноющего от боли тела. Y me siento dichoso y afortunado de estar vivo y de sentir cada fibra de mi cuerpo dolorido.
Морозный угольный человек - веселый и счастливый. Frosty, el hombre de carbón, es un alma alegre y jovial.
Я счастлив сегодня представить её. Estoy feliz, hoy, de presentarles a mi madre.
счастлива, что у нее есть возможность читать Коран. afortunada de poder ver el Corán.
Я чувствую себя благословенным и счастливым, что каждую неделю, каждый вторник, а теперь еще и каждую пятницу, я могу всем нутром испытывать это чувство риска, которое является неотъемлемой частью жизни в Израиле. Y me siento dichoso y afortunado de que cada semana, cada martes, y en verdad cada viernes también, puedo celebrar una vez más desde lo más profundo de mi ser la esencia misma de vivir al límite en Israel.
Я очень счастлив быть здесь. Y estoy muy feliz de estar aquí.
"Я самая счастливая девочка в мире благодаря козе". "Soy la chica con vida más afortunada gracias a una cabra".
Я чувствую себя благословенным и счастливым от того, что 15 лет назад я нашел в себе силы отказаться от позиции профессора в Нью-Йоркском Университете и вернулся на родину, где я могу принимать участие в этих необыкновенных поездках с группой этих сложных ребят из Эфиопии, Морокко и России. Y me siento dichoso y afortunado de, hace 15 años, haber tenido el valor de renunciar a la titularidad en la Universidad de NY y regresar a mi patria en la que puedo hacer estos paseos increíbles con este grupo de niños con problemas que vienen de Etiopía Marruecos y Rusia.
Оз счастлив, что бросил физику. Oz está feliz de haber abandonado la física.
Мы счастливы ездить по местам в мире, куда мы всегда хотели поехать. Somos afortunados de ir a lugares del mundo a los que siempre quisimos ir.
Я уверена, что он счастлив. Estoy segura de que él es feliz.
Россия, возможно, вернула свой статус сильной державы, но неужели это уважаемый или даже счастливый статус? Rusia puede haber recuperado su condición de potencia fuerte, pero, ¿se trata de una condición respetada o incluso afortunada?
Надеюсь, ты будешь счастлив всегда. Espero que seas feliz por siempre.
Американцам трудно это понять, также как и другим представителям счастливых демократических государств англо-саксонского мира. A los estadounidenses les cuesta comprender esto, como les ocurre a otros en las afortunadas democracias del mundo anglosajón.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!