Примеры употребления "сферах" в русском с переводом "esfera"

<>
Во всех остальных сферах, если бы люди рассуждали - ну, может быть кроме политики. En otras esferas de la vida, si la gente argumentara - bueno, con la excepción de la política.
Вакуум, оставленный ПА в других сферах, в том числе и социальной, был заполнен партией "Хамас". El vacío que la AP dejó en todo lo demás, incluida la esfera social, lo ocupó Hamas.
Но во всех остальных сферах, если бы люди рассуждали нелогично, мы бы считали, что это плохо. Pero en otras esferas de la vida, si la gente argumentara ilógicamente, diríamos que no es bueno.
В других сферах, однако, мы только начинаем думать о том, что должна означать корпоративная ответственность для нашей правовой системы. Sin embargo, en otras esferas estamos empezando tan sólo a pensar en lo que debe significar la responsabilidad empresarial para nuestro sistema legal.
Американская культура сегодня широко известна и вносит свой вклад в привлекательность Америки - ее "мягкую силу" - во многих, но не во всех сферах. La cultura americana sobresale en la actualidad y contribuye al atractivo de los Estados Unidos -su "poder blando"- en muchas esferas, pero no en todas.
Во всяком случае, несколько недель тому назад, средний итальянец видел в нем образец для подражания, пример человека, преуспевшего во многих жизненных сферах. Hasta hace unas semanas, el italiano medio lo consideraba un modelo que seguir, alguien que había triunfado en muchas esferas de la vida.
Он движется в сфере священного. Se mueve en la esfera de lo sagrado.
В каждой из них 92 сферы. Cada uno tiene 92 esferas.
Но вы не знаете, как выглядит сфера. Pero no se sabe qué forma tiene la esfera.
И находился он прямо рядом со сферой. Y lo colocaron justo a lado de la esfera.
если было бы возможно соединение этих двух сфер? .si pudiéramos conectar ambas esferas?
Я применил видеопроекторы, которые периодически проецировали на сферы. Después dispuse proyectores de video que proyectaban de manera intermitente sobre las esferas.
- На него приходят брошенки, там сексо-социальная сфера срабатывает. - Van a verlo las abandonadas, allí funciona la esfera sexo-social.
Роль учреждения Ваххаби станет ограниченной только для общественной сферы. El papel de la dirigencia wahhabí comenzaría a estar limitado únicamente a la esfera social.
Существует мало сфер, в которых, как известно, правительство создает стоимость: Hay pocas esferas en las que la intervención del gobierno cree valor;
Подумайте о поверхности сферы - как пляжный мячик, поверхность планеты Земля. Piensen en la superficie de una esfera, como la de una pelota de playa o la superficie terrestre.
Сегодня дискуссия должна перейти из академической сферы в политическую жизнь. Ahora es necesario que el debate pase de la esfera académica a la vida política.
Мы нарисовали несколько срезанных вложенных сфер, что бы вы смогли увидеть. Dibujamos este conjunto de esferas anidadas cortadas como lo ven.
Единственное зерно истины в жалобах об упадке искусства касается трёх сфер. La única pizca de verdad de esta queja sobre el declive de las artes viene de tres esferas.
"За миллиарды лет на уникальной сфере шанс нарисовал тонкое покрытие жизнью: "Durante miles de millones de años en una singular esfera, el azar ha pintado una delgada película de vida:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!