Примеры употребления "сущность" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все93 esencia35 entidad7 sustancia6 substancia3 другие переводы42
Памятники отражают показную сущность нации. Los monumentos constituyen el cuerpo de una nación en exhibición.
В этом и заключается сущность интернета. Esta es la manera en la que Internet trabaja.
Пропагандистский материал партии передает ее сущность. El material de propaganda del partido lo dice todo.
И я хочу назвать их "женская сущность". quiero llamarle la célula de chica.
Я знаю, что мы систематически уничтожили "женскую сущность". Se que hemos aniquilado sistemáticamente a la célula de chica.
В этом и заключается сущность призыва бен Ладена: Este es el eje del encanto de Bin Laden:
Я считаю, что архитектура должна отражать сущность сложившейся традиции, Y creo que la arquitectura es eso, es radical.
Вы собраны, ваша сущность построена из миллиардов этих событий. Usted está construido, su ser está construido a partir de esos billones de eventos.
Он заявил, что невозможно определить сущность такой игры, как гольф. Él dijo que no es posible determinar la naturaleza esencial de un juego como el golf.
Сущность модели зависит от того вида животного, которым мы являемся. La naturaleza del modelo depende del tipo de animal que somos.
Своим визитом в Иерусалим Садат упростил сущность арабо-израильского конфликта. Durante toda su visita a Jerusalén, Sadat hizo más ordinaria la naturaleza del conflicto árabe-israelí.
А весь смысл, самая сущность исполнения музыки - это сыграть великолепную музыку. Y la naturaleza fundamental de la interpretación musical es producir una música excelente.
БЕРЛИН - Возвышение Азии в качестве экономического и политического игрока демонстрирует сущность глобализации. BERLIN - El ascenso de Asia como un actor económico y político ejemplifica de qué se trata exactamente la globalización.
Поэтому мы нарушим самую сущность игры, если позволим ему ездить на гольф-каре." Y por lo tanto esto cambiaría la naturaleza fundamental del juego darle el carrito del golf.
Для них наступает момент прозрения, когда они вдруг осознают сущность нефти в другом контексте. Tendremos un momento "¡eureka!", cuando repentinamente entendamos el petróleo en un contexto diferente.
Учитывая сущность и опасность кризиса, было очевидно, какими должны были быть приоритеты "большой двадцатки". considerando la naturaleza y gravedad de la crisis, era muy obvio cuáles debían ser las prioridades del G-20.
Эти детали, мнения и идеи становятся реальностью, в которой мы создаем нашу сущность, нашу личность. Y esos pequeños detalles, opiniones e ideas se convierten en hechos, que servirán a la construcción de nosotros mismos, de nuestra identidad.
и он существует везде, где существуют его соседи, хоть и воспринимает их как отдельную сущность. Que él también estuvo en todas esas ubicaciones, pero experimentándolas como individuos separados.
Но я хочу поговорить о другом аспекте науки о ДНК и это физическая сущность ДНК. Pero yo quiero hablar de otro aspecto de la ciencia del ADN, es decir, de su naturaleza física.
И я думаю в некотором роде, мы были гораздо суровее к мужчинам, уничтожая их "женскую сущность". Y pienso que de algunas maneras, hemos sido mucho más duros con los hombres en la aniquilación de su célula de chica.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!