Примеры употребления "струн" в русском

<>
Какое объяснение предлагает теория струн? Ahora, ¿nos ofrece la teoría de cuerdas una respuesta?
У большинства гитар 6 струн. La mayoría de las guitarras tienen seis cuerdas.
Для теории струн, я - Тед Банди. Soy el Ted Bundy de la teoría de cuerdas.
А некоторые считают теорию струн трудной. Y algunos piensan que la teoría de cuerdas es difícil.
Он - физик, специалист по теории струн. El es teórico de cuerdas.
Новая идея теории струн состоит в том, Y aquí nace la nueva idea de la teoría de cuerdas.
И я верю, что именно Молиды позволят доказать теорию струн. "Moleeds" son, yo creo, la cosa que permitirá probar la Teoría de las Cuerdas.
Скрипка, практически, сделана из деревянной коробки и четырех главных струн. El violín es básicamente una caja de madera y cuatro cuerdas principales.
Они похожи на вибрирующие струны - отсюда и произошло название теории струн. que parece una cuerda vibrando - y de ahí es de donde viene la teoría de cuerdas.
Я не хочу состоять ни в каком клубе теории струн, даже если они No me gustaría pertenecer a un club de teoría de cuerdas que me tuviera a mí como miembro.
Таким образом, вся материя и физические силы природы объединяются под единым началом вибрирующих струн. Asi materia y las fuerzas de la naturaleza, se ponen todas juntas bajo la rúbrica de las cuerdas vibratorias.
математический анализ теории струн показывает, что она не может выполняться во вселенной, пространство которой трехмерно. Cuando estudiamos las matemáticas de la teoría de cuerdas, nos damos cuenta que no funciona en un universo de solo tres dimensiones del espacio.
От этого заявления просто ничего не изменится, потому что я - не физик и я не понимаю теорию струн. Bien, no pasaría nada porque yo no soy un físico no entiendo la teoría de cuerdas.
Это смесь дерева, чугуна, войлока, стальных струн, и так далее, и они все удивительно чувствительны к температуре и влажности. Pues es una amalgama de madera y hierro fundido y fieltro, y cuerdas de acero y todo eso, Todo asombrosamente sensible a la temperatura y la humedad.
Когда мы говорим о дополнительных измерениях теории струн, это не одно-единственное дополнительное измерение, как в ранней теории Калуцы и Клейна. Cuando hablamos de las dimensiones adicionales en la teoría de cuerdas no hablamos de una dimensión adicional como en las viejas ideas de Kaluza y Klein.
Это - Эйлер, его формула была одним из стимулов, которые привели к возникновению теории струн, что - классно, не так смешно, но это классно. Ese es Euler, su fórmula fue una de las inspiraciones que llevaron al inicio de la Teoría de Cuerdas que es increíble, no tan chistoso, pero es increíble.
Можете ли вы в двух словах сказать, как эти идеи соотносятся с теорией струн или прочими теориями, которые принято считать фундаментальными объяснениями вселенной? ¿Puedes decir en una o dos oraciones cómo este tipo de pensamiento pueda integrarse en elgún punto con cosas como la teoría de cuerdas y el tipo de cosas que la gente cree como los fundamentos de la explicación del universo?
И точно так же, как и у обычных струн, таких как у виолончели, форма колебаний может быть самой разнообразной, так же по-разному могут вибрировать и элементарные струны. Y así como las cuerdas que vibran en el cello que acaban de ver pueden vibrar según diferentes patrones, éstas pueden también vibrar según diferentes patrones.
Могу лишь предположить, что какие-то сильные упрощения того, что я делаю, могут существенно повлиять на исследования по теории струн, но это сложная математическая штука, и я ещё не знаю, сработает ли она. Mi idea es que algunas de las grandes simplificaciones que estoy haciendo puedan de hecho tener una resonancia considerable con lo que se ha hecho en la teoría de cuerdas, pero es un tema matemático complejo que no sé todavía cómo va a funcionar.
То, что специалисты пытаются достичь последние 25 лет или около того, разрабатывая теорию струн и другие теории, является интересным исследованием, которое пытается вернуться назад к стандартной модели, но так и не может добиться этого. Las cosas que la gente ha intentado hacer en los últimos 25 años con la teoría de cuerdas y demás ha sido una exploración interesante que ha intentado volver al modelo estándar, pero no han llegado del todo allí.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!