<>
Для соответствий не найдено
Все страны СНГ - за исключением, возможно, Беларуси - сохранят свою независимость. Todos los países de la CEI -con la posible excepción de Belarús- conservarán su soberanía.
В настоящее время те, кто хочет обосноваться в России, эмигрируют преимущественно из стран СНГ, и 99% из их селятся в европейской части России. Actualmente, quienes quieren instalarse en Rusia provienen en su gran mayoría de los países de la CEI, y el 99% se establece en la Rusia europea.
Нынешние члены ЕС и страны - кандидаты могли бы провести широкомасштабные учебные программы для молодого поколения в странах СНГ в дисциплинах, знание которых необходимо для формирования и развития рыночной экономики. Los miembros actuales de la UE y los países candidatos exitosos podrían poner a disposición de las nuevas generaciones en los países de la CEI programas de capacitación de gran escala en materias relevantes para el mercado;
Назовём эту стратегию "Операция СНГ". Llamemos "Operación CEI" a esa estrategia.
На самом деле, страна с большим количеством телефонов - это Советский Союз, по данным на 1989 г. En realidad, el país con más teléfonos es la Unión Soviética, y los datos son de 1989.
Вся страна сошла с ума. Todo el país se volvió loco.
Страна была поделена на две части. El país estaba partido en dos.
Действия России в СНГ приведут также к соперничеству с ЕС. El activismo de Rusia en la CEI la hará encontrarse en una situación de rivalidad directa con la UE.
Мы боялись того, что предпримет наша страна в память нашего сына мой муж Орландо, я и наша семья. Temíamos por lo que haría nuestro gobierno en nombre de nuestro hijo -mi esposo, Orlando, nuestra familia y yo.
Мы должны изменить это, чтобы страна стала сильной и оставалась на переднем крае всех вещей, которые требуют продвинутого образования, например в науке и математике. Tenemos que cambiar esto para que el país se fortalezca y siga a la vanguardia de las cosas determinadas por la educación avanzada, como la ciencia y las matemáticas.
Она также заявляет, что снижала цену на энергию для стран СНГ, в то время как в действительности страны Центральной Азии предоставляли России еще большие субсидии. También argumenta que ha estado subsidiando los precios energéticos de la Comunidad de Estados Independientes, cuando en realidad son los Estados de Asia Central quienes han estado subsidiando a Rusia todavía en mayor medida.
Это примерно в два раза больше, чем ВВП Великобритании, а скоро будет еще больше, судя по тому, куда идет эта страна. Esta cifra es aproximadamente el doble del PBI del Reino Unido, pronto será más, considerando a dónde se dirige este país.
И Китай может быть против "Операции СНГ". Asimismo, China podría oponerse a la "Operación CEI".
Я думаю, что это интересно тем, что этот объект, Почти единственный известный мне пример, когда страны, буквально, каждая страна в мире - потому что у нас есть семена из каждой страны в мире - Все страны мира собрались вместе сделать что-то долгосрочное, устойчивое и положительное. Creo que es interesante esta instalación, pienso yo, es casi lo único que puedo pensar actualmente donde los países, literalmente, todos los países del mundo - porque tenemos las semillas de cada país en el mundo - todos los países del mundo se han unido para hacer algo a largo plazo, sostenible y positivo.
Превращение России в экономический магнит для СНГ станет главной силой нового влияния России в мире. La transformación de Rusia en un imán económico para la CEI será la fuerza más importante de la renovada influencia estratégica rusa.
Это самая богатая страна с Аль-Джазирой. Es el país más rico del mundo y tiene a Al Jazeera.
Задача трудная, но схожесть между политико-экономическими системами СНГ и России упростят её. Será una tarea lenta, pero las similitudes entre los sistemas políticos y económicos de la CEI y el que existe en Rusia la facilitarán.
Одной группе студентов было сказано, что одна небольшая демократическая страна подверглась вторжению и просит США о помощи. Se le dijo a un grupo de estudiantes que un pequeño país democrático fue invadido y pedía ayuda a EE.UU.
И это страна, из которой я родом - Турция. Y ese es mi país de origen, Turquía.
И страна никогда не знала о них. El país no lo sabía.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее