Примеры употребления "стороны" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все2905 parte822 lado641 bando160 aspecto50 vertiente2 другие переводы1230
На этих выборах Берлускони решил открыть двери правому Национальному альянсу Жанфранко Фини, вместе с которым он создал новую группу "Люди свободы" - единственную партию, объединившуюся с "Северной лигой" Умберто Босси - пытаясь обеспечить поддержку правительства со стороны более сильной и сплоченной партии. En esta elección, Berlusconi decidió abrirle la puerta a la Alianza Nacional de derecha de Gianfranco Fini, con la que fundó un nuevo grupo, Pueblo de la Libertad -el único partido aliado con la Liga del Norte de Umberto Bossi- en un esfuerzo por asegurar que el gobierno esté respaldado por un partido central incluso más fuerte y más cohesivo.
Они разбежались во все стороны. Huyeron en todas direcciones.
С другой стороны, это микроструктура. En el otro extremo del espectro están las microestructuras.
В этом заинтересованы все стороны. Esto está en el interés de todos.
"Как умно со стороны овец!" Podrán pensar:
Мне интересны обе эти стороны. He estado bastante interesado en ambos.
Угроза Китаю со стороны Гонконга La amenaza de Hong Kong para China
С этой стороны имеются обнадеживающие знаки. Hay indicios prometedores en ese frente.
В противном случае пострадают обе стороны. De lo contrario, el dolor sería mutuo.
Как это любезно с вашей стороны Que amable tu
С другой стороны стоят экономические проблемы. El otro se relaciona con la economía.
Угроза со стороны Аль-Каеды - глобальна. La amenaza de Al Qaeda es global.
Детское кресло двигается во все стороны. El asiento está moviéndose por todo el lugar.
Все стороны света ждут, Путешествуй, дочка. Las cuatro esquinas del mundo te miran, así que viaja hija, viaja.
Как это мило с вашей стороны Que amable de ti
С одной стороны это удаленное место. Pero está lejos.
С одной стороны это сильно разочаровывает: En cierto nivel esto es muy frustrante:
Сколько было протестов со стороны рабочих? El "Representante de las Tres Representaciones" se rehusa a responder.
Никто не палит во все стороны. No hay pistolas siendo disparadas.
Это означало паралич правой стороны сердца. Era una falla del corazón derecho.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!