Примеры употребления "стекла" в русском

<>
Стена из стекла дарит ощущение просвечивания. Por supuesto los bloques de vidrio dan esa sensación de translúcido.
Как вам сделать большой пласт стекла меньше? ¿Cómo se hace una gran lámina de cristal más pequeña?
Моя дочь вскрыла себе вены куском стекла. Mi hija se cortó las venas con un pedazo de vidrio.
Однако в большинстве случаев стекла не было. En la mayoría de los casos no había cristal.
Мы приклеивали спереди кусок "Пайрекса", жаропрочного стекла. Le pegábamos un pedazo de Pyrex o vidrio resistente al calor en el frente.
Техника состоит из резки, пескоструйной обработки, гравирования и декорации стекла. La técnica es el corte, la limpieza con chorro de arena, el grabado y el cristal impreso para uso arquitectónico.
крики людей, звуки бьющегося стекла, странные глухие удары. Hay gente gritando, hay vidrios quebrándose y se escuchan estos golpes extraños.
Среди разнообразия редкоземельных элементов, ниодим и диспрозий широко используются в качестве магнитного материала для двигателей безвредных для окружающей среды транспортных средств и бытовых приборов, в то время как эрбий используется в качестве легирующей примеси при производстве оптических волокон, а церий в качестве шлифовального материала для полировки стекла жидкокристаллических дисплеев (ЖКД). Entre las tierras raras, el neodimio y el disprosio se utilizan mucho como material magnético para los motores de vehículos y enseres domésticos respetuosos del medio ambiente, mientras que el erbio se utiliza como dopante en fibras ópticas y el cerio como abrasivo para pulir el vidrio de las pantallas de cristal líquido (LCD).
она сделана из цветного стекла, постоянно вращающегося по кругу. fabricado de vidrio, vidrio de colores, girando alrededor.
Я люблю насыщать жизни людей с помощью сияющего стекла. Y me gusta enriquecer vidas usado vidrio tecnicolor.
Для общественного искусства я могу также вырезать из стекла. En el arte público también puedo cortar vidrio.
И я порезал маленькие деревянные щепки осколками разбитого стекла. Y rebané las astillitas de madera con un pedazo de vidrio roto.
Этот тип стекла самый красивый, однако он же самый хрупкий. Este es el tipo de vidrio más bonito que existe, sin embargo también es el más frágil.
Как я сказал, игровой слой строится не из стекла, стали и цемента. Así que, como dije, la manera en que uno experimenta y construye la capa de juego no es con vidrio, acero y cemento.
есть программа "Детский Дизайн Стекла", и дети рисуют свои идеи для стеклянных фигур. tiene un programa llamado "Niños diseñando vidrio", y los niños dibujan sus propias ideas de arte en vidrio.
когда предмет не скрыт толщей стекла или блестящим титаном, и не выглядит потрясающе красиво. Y cosas que - donde no existe una barrera extra de un trozo de vidrio, o titanio, se ven fabulosas, ¿OK?
Еще один проект из стекла находится в публичной библиотеке в Сан-Хосе, штат Калифорния. Otro de los proyectos en vidrio está en una biblioteca pública de San José, California.
Одним словом, я ушёл домой, заглянул в микроскоп, и я раздавил кусок стекла, растёр его. Entonces, para hacer la historia corta, fui a casa, fui bajo el microscopio y rompí un trozo de vidrio, lo rompí.
Какая глупость использовать 2 тонны стали, стекла и пластика, чтобы переместить наше бренное тело в торговый центр. Es estúpido que usemos dos toneladas de acero, vidrio y plástico para arrastrarnos a las tiendas departamentales.
Павильон Шванцера завоевал Гран-при по архитектуре в 1958 году за свою легкую парящую конструкцию из стали и стекла. El Pabellón de Schwanzer obtuvo entonces el Grand Prix de Arquitectura por su ligera y flotante construcción de acero y vidrio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!