Примеры употребления "статус" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все319 estatus130 estado63 status22 estatuto21 другие переводы83
Каким должен быть статус Иерусалима? ¿Qué sucederá con Jerusalén?
Статус беженца - это гуманитарная защита. La condición de refugiado es una protección humanitaria.
Статус жертвы дает право жаловаться, протестовать и требовать. El ser víctima confiere un derecho a quejarse, protestar y exigir.
Пояс также подчеркивает статус Гайаваты как родоначальника конфедерации. El cinturón también preserva la posición de Hiawatha como fundador de la confederación.
Такое уверенное выступление придало сирийскому президенту больший статус. A través de su desempeño confiado, la estatura del nuevo Presidente creció.
Еще один сложный вопрос - это как гарантировать этот статус. Otra cuestión difícil es la de cómo se debe garantizar la situación básica.
Японское агентство самообороны в январе получило статус полноценного министерства. En enero, la agencia de autodefensa de Japón fue ascendida a la categoría de ministerio.
Может ли Ист Мидландс претендовать на статус единицы самоуправления? ¿Son realmente los East Midlands una unidad apropiada para el autogobierno?
не смейте даже ставить под сомнение наш высокий статус. no se os ocurra jamás dudar de nuestra importancia.
кажется, что таким образом будет принижен моральный статус людей. parece disminuir la condición moral de las personas.
Нигерия не должна позволять, чтобы этот статус послужил прикрытием тирану. Nigeria no debe permitir que se utilice como escudo de tiranos.
Шииты делают акцент на политические реформы, которые отразят их статус большинства. Lo chiíes están centrados en las reformas políticas que reflejarían su condición mayoritaria.
Одно лишь это дат серьёзные географические причины придать Казахстану статус участника ЕПД. Ya eso sólo constituye un poderoso argumento geográfico en pro de que el Kazajstán forme parte de la PEV.
и драматические шаги Швейцарии, чтобы ослабить (да, ослабить) свой статус безопасной гавани. y las drásticas medidas tomadas por Suiza para reducir (sí, reducir) su condición de refugio.
Даже среди неприкасаемых, некоторые касты имеют более высокий экономический статус, чем остальные. Incluso entre los intocables, algunas castas tienen una situación económica más alta que otras.
Нельзя возлагать вину за низкий статус женщин на Худшей Планете на культурный застой: No se puede achacar la baja condición de las mujeres en el Planeta Peor a un estancamiento cultural:
Кстати, международные юристы, пытающиеся определить юридический статус космического пространства (Кому будет принадлежать луна? De hecho, abogados internacionales que intentan definir la condición legal del espacio exterior -¿Quién será el dueño de la luna?
Теперь представители Первого Мира неуверены даже в том, защитит ли это их экономический статус. Ahora los habitantes del primer mundo no están seguros de que incluso eso proteja su situación económica.
Особый статус этнических малайцев был давно закреплен государственной политикой, предоставляющей им специальные экономические привилегии. La condición especial de los malayos étnicos se ha codificado durante mucho tiempo en políticas de acción afirmativa que les otorgan beneficios económicos especiales.
Лет через десять или около того Япония, возможно, потеряет свой статус визави остальной Азии. Sin embargo, en el plazo de diez años, más o menos, el Japón podría perder su posición en relación con el resto de Asia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!