Примеры употребления "станция переливания крови" в русском

<>
Люди, зараженные губчатой энцефалопатией и являющиеся бессимптомными носителями в течение жизни, могут представлять риск для других людей, вызванный возможной вторичной передачей нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба посредством переливания крови или через хирургические инструменты Los individuos infectados con EEB y que permanecen en un estado asintomático durante sus vidas podrían representar un riesgo de potencial transmisión secundaria de ECJ variante a través de la transfusión sanguínea u operaciones quirúrgicas.
Действительно, вторичная передача посредством переливания крови или хирургических инструментов может вызвать эпидемию нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба среди населения Великобритании. De hecho, la transmisión secundaria por transfusión sanguínea o instrumentos quirúrgicos incluso podría tener como resultado el que la ECJ variante se convierta en epidemia dentro de la población británica.
Во втором случае у известного получателя таких клеток вследствие переливания крови от другого бессимптомного донора, впоследствии умершего от нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба, не было обнаружено никаких симптомов неврологического заболевания, и умер он по причинам, никак не связанным с болезнью Крейцфельда - Якоба. El segundo caso consistió en un receptor conocido de estos glóbulos, transfundidos desde otro donante asintomático que posteriormente murió de ECJ variante, mientras que el receptor no mostró evidencias de enfermedad neurológica y murió por otras causas no relacionadas.
Можно сделать вывод - и мы измеряем поток крови, а не нейронную активность - Así que mediante este método de inferencia medimos el flujo sanguíneo, no la actividad neuronal.
Во время Второй Мировой Войны голландцы с неохотой сдавали кровь, которая могла бы быть использована для переливания немецким солдатам. Por ejemplo, durante la Segunda Guerra Mundial, los holandeses no querían donar sangre que pudiera ayudar a los soldados alemanes.
Это - железнодорожная станция, вы подобных раньше не видели. Esta es una estación de trenes de las que nunca han visto en su vida.
Наши исследования показали, что с вероятностью 42% содержание кислорода в крови увеличивается на 1 процент у того, кто провёл 10 часов в этом здании. Nuestros estudios han encontrado que existe una probabilidad de 42 por ciento de que el oxígeno de la sangre de uno aumente en un uno por ciento si se queda dentro de este edificio durante 10 horas.
Эти случаи имеют огромное значение для безопасности переливания донорской крови и требуют введения дополнительных ограничений на пригодность для сдачи крови, а также на обработку и хранение крови и ее продуктов. Estos casos tienen importantes implicancias para la seguridad de la sangre en todo el mundo, e implican restricciones adicionales para la elección de donantes de sangre y para el procesamiento y la manipulación de sangre y productos sanguíneos.
Это была станция объединения для аварийных работников и пожарных. Fue para una estación de trabajadores de emergencia y bomberos.
а стволовые клетки взрослых есть у каждого из нас - в нашей крови, костном мозге, в нашем жире, коже и других органах. Y las células madre adultas se encuentran en Uds y en mí -en la sangre, en la médula ósea, en la grasa, en la piel y otros órganos.
В контексте фильма это боевая станция галактической Империи в открытом космосе, способная уничтожать планеты и цивилизации. En el contexto de la película, es una estación en los confines del Imperio galáctico, capaz de aniquilar planetas y civilizaciones.
Вот это - анализ крови до, а это - после, это то, к чему мы пришли. Este es el "antes" de un examen de la sangre, y este es el "después", esto es a lo que llegamos.
Ваша станция может взорваться. La planta puede explotar.
что зона мозга, получающая больше крови, была активна при конкретной задаче. Decimos que una zona del cerebro que está recibiendo más sangre estuvo activa durante una tarea en particular.
Это новая станция в Гуанчжоу, с высокоскоростными поездами. Es la nueva estación de trenes de Guangzhou para los trenes de alta velocidad.
Прими решение и отдай немного крови. toma una decisión y dame sangre.
Это сама станция Мак-Мердо. Esta es McMurdo.
Пока в мае 2008 года на очередном медосмотре обычный анализ крови не выявил по количеству щелочной фосфатазы, что с моими костями что-то не так. Hasta que, en mayo de 2008, en una visita de rutina al médico un examen de sangre rutinario arrojó evidencia en forma de indicador de fosfatasa alcalina de que algo podría andar mal en mis huesos.
он расказал нам, что Бразильсткое правительство распорядилось, что каждая автозаправочная станция в стране будет продавать этанол. Nos dijo que el gobierno de Brasil establació que cada gasolinera en el pais, contara con etanol.
Доступ крови медленно задерживается, и неделю спустя этот огран просто отмирает.' Se reduce lentamente el flujo de sangre, una semana después las partes en cuestión se caen."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!