Примеры употребления "среднем" в русском с переводом "promedio"

<>
Один, в среднем, из Европы. Uno, en promedio, viene de Europa.
Это занимает около 30 часов в среднем. Toma aproximadamente 30 horas en promedio.
Это в среднем 2500 жизней в год. Se trata de un promedio de 2.500 muertes por año.
Ежегодный рост в среднем упал до менее 3%. El crecimiento anual cayó por debajo del 3% en promedio.
Теперь в среднем было по 7 "решенных" задач! En promedio la gente resolvía siete preguntas.
В среднем на жителя планеты - по 5 тонн. Da un promedio de alrededor de cinco toneladas por persona en el planeta.
в действительности, в среднем они хотят иметь больше двух. de hecho, el promedio deseado es un poco más que dos.
В среднем, чистый заработок женщин вполовину меньше заработка мужчин. En promedio, el salario de las mujeres es la mitad del de los hombres.
У них также, в среднем, немного более низкий уровень интеллекта. También tienen, en promedio, una inteligencia levemente inferior.
В среднем, каждый из них стоил латиноамериканским странам 12% ВВП. En promedio, cada una de ellas costó a los países latinoamericanos un 12% del PGB.
больше людей означает, что в среднем на каждого приходится меньше. más gente significa que (en promedio) todos obtienen menos.
Это обойдется нам в среднем менее, чем в $18 за баррель. Y el costo promedio de eso es de menos de 18 dólares por barril.
В действительности, в среднем политические реформы оказывают нулевое воздействие на неравенство. De hecho, el impacto promedio de la reforma de políticas sobre la desigualdad es cero.
в среднем по ЕС "за" выступает 27 процентов, "против" - 60 процентов. El promedio de la UE es de 27% en pro y 60% en contra.
Кто считает что правильный ответ B - что, в среднем, они одинаковы? ¿Quién cree que B es verdad - que el promedio es igual?
В Йемене женщина рожает за свою жизнь в среднем более 7 детей. Una mujer en Yemen tendrá, a lo largo de su vida, más de 7 hijos en promedio.
Для землевладельца ценность расчищенной земли составляет в среднем 300 долларов на гектар. Para un propietario de tierras, el valor de la tierra desbrozada llega a un promedio de US$ 300 por hectárea.
Было обнаружено, что в среднем директора имеют около 139 задач в неделю. Encontraron que, en promedio, acometían 139 trabajos por semana.
Сегодня в среднем мы живём на 34 года дольше, чем наши прадеды. Hoy en día vivimos, en promedio, 34 años más que nuestros bisabuelos.
В среднем, богатые природными ресурсами страны показали результаты хуже, чем страны без ресурсов. En promedio, el desempeño de los países ricos en recursos ha sido aún más deficiente que el de los países sin recursos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!