Примеры употребления "способы" в русском с переводом "forma"

<>
И, наверное, есть способы и получше. Y seguramente hay una forma mejor de hacerlo.
И компания Maersk разработала способы снижения скорости. Y lo que hizo Maersk fue trabajar formas de desaceleración.
Способы решения проблемы банков и налогово-бюджетной политики существуют. Hay formas de resolver el problema bancario y el presupuestario.
Так традиционные способы разделения материалов просто не работают для пластмасс. Por lo tanto, las formas tradicionales de separar materiales simplemente no funcionan para los plásticos.
Но эти разные способы быть рациональным связаны друг с другом. Pero esas formas de ser racional no son independientes una de otra.
Есть и другие способы уменьшить содержание углекислого газа в атмосфере. Hay otras formas de reducir el carbono de la atmósfera.
И у нас есть разные способы помочь им поставлять нам информацию. Son, por lo que podemos decir, los clásicos informantes Y tenemos distintas formas para que nos hagan llegar la información.
Она ускоряет те способы, с помощью которых мы ищем новые идеи. Está acelerando la forma en que buscamos ideas.
Теперь Я покажу вам разные способы запоминания и правильного обращения с картами. Bueno, ahora voy a demostrar las distintas formas de memorizar, controlar naipes y demás.
Но я покажу вам разные способы как преодолеть трудности, докопаться до истины, Y demostraré distintas formas de eliminar las dificultades y llegar al objetivo.
Молодые африканцы должны помнить об этом, когда они ищут способы проявить себя. Los jóvenes africanos deberían recordar esto cuando buscan formas de dejar su marca en el mundo.
Тогда регионы повышенного риска смогут развивать культурологически адекватные способы урегулирования последствий вероятных катастроф. Las regiones en riesgo desarrollarían formas culturalmente apropiadas para lidiar con las catástrofes que los pueden afectar con mayor probabilidad.
Поэтому для биомимикрии очень важно найти способы для объединения технологий в симбиотические группы. Así que un principio importante de la biomímesis es encontrar formas de aunar tecnologías en grupos simbióticos.
Так накапливаются новые способы создания живых организмов, поскольку некоторые из этих ошибок срабатывают. Está acumulando nuevas formas de hacer organismos vivientes porque algunos de esos errores funcionan.
Всем этим секторам потребуются новые способы ведения конкурентной борьбы и сотрудничества друг с другом. Todos esos sectores requerirán nuevas formas de competir y cooperar con los demás.
Умная инфраструктура может обеспечить муниципалитетам экономичные способы удовлетворять как социальные потребности, так и потребности инфраструктуры. Las infraestructuras inteligentes pueden proporcionar a las municipalidades formas eficientes de manejar tanto la infraestructura como las necesidades sociales.
Мы думаем, что есть проблема прибыли, и мы создаём новые способы фермерства, которые увеличивают прибыль. Creemos que hay un problema de ingresos, así que creamos nuevas formas de cultivo que aumentan los ingresos.
Я опасаюсь, что глобализация не выживет, если мы не найдем новые способы стимулирования мировой экономики. Me temo que la globalización podría no sobrevivir a menos de que encontremos nuevas formas de estimular la economía global.
Учитывая это изменение в европейской динамике, Франция должна была искать новые способы утвердить свое влияние. En vista de ese cambio en la dinámica europea, Francia debería haber buscado nuevas forma de ejercer influencia.
Необходимо найти способы использовать это, чтобы дать молодым людям возможность быть проводниками мира и гармонии. Debemos encontrar formas de aprovecharlo para que los jóvenes sean cauces para la paz y la armonía.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!