Примеры употребления "способа" в русском с переводом "forma"

<>
Существует два способа сделать это. Hay dos formas de hacerlo.
Можете увидеть четыре способа восприятия куба? ¿Pueden ver las cuatro formas de ver el cubo?
Все видят два способа восприятия куба? ¿Pueden ver todos las dos formas de verlo?
Существует два способа избавиться от этого долга. Hay dos formas en las que la deuda turca puede desaparecer.
В реальном мире другого способа оказания помощи нет. En el mundo real no existía otra forma de ayudar.
Но заметьте, есть два способа увидеть куб, так ведь? Pero ahora fíjense que hay dos formas de ver el cubo, ¿verdad?
Раньше было только 3 способа попробовать воздействовать на мозг: Han habido tres formas para tratar de impactar en el cerebro:
Я всегда в поиске наилучшено способа рассказать каждую историю. Siempre estoy tratando de encontrar la mejor forma de contar cada historia.
Потому что иного способа отфильтровать информацию на нем нет. Porque no había otra forma de filtrarlos que esta.
2 способа быть ориентированным на прошлое и 2 - на будущее. Existen dos formas de estar orientado al pasado y dos al futuro.
Значительная часть мира начала отворачиваться от американского способа ведения дел. Gran parte del mundo empezó a apartarse de la forma americana de llevar los negocios.
У нас нет никакого способа определить, что происходило со временем. No tenemos forma de saber que ha pasado a través del tiempo.
По-видимому, у политических лидеров нет способа покинуть сцену элегантно. Parece que no hay forma de que los dirigentes políticos abandonen la escena con elegancia.
Сегодня есть два реальных способа начать судебное разбирательство против свергнутого тирана. Actualmente hay dos formas posibles de actuar contra un tirano depuesto.
Есть два способа, как можно определить, пропали ли какие-либо данные. Hay dos formas distintas de identificar si algo se perdió en acción.
Существует 4 способа восприятия учащимися информации для последующего принятия ими решений. Al aprender, contamos con 4 formas de retener información para poder tomar decisiones.
Философы, и в частности Герберт Маркузе, говорят о продажности такого способа жизни. Los filósofos, Herbert Marcuse en particular, denuncian la venalidad de esta forma de vida.
Существуют два способа обезопасить себя от гламура и оценить его по достоинству. Y existe tanto una forma de evitar el peligro del glamur como otra para ampliar tu apreciación del mismo.
Нет других более простых путей, нет другого способа понять его по-настоящему. No hay otro atajo, no hay otra forma de realmente comprenderlo.
не существует уникального, независимого от ситуации, способа достижения желаемых результатов в отношении общественных институтов. no existe una forma única, independientemente del marco en que se produzca, de lograr resultados institucionales convenientes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!