Примеры употребления "спекуляцию" в русском

<>
Если элиминировать спекуляцию на землю, цена на нее упадет. Si se le quita la especulación sobre la tierra su precio cae drásticamente.
А когда противодействие подобным признакам оказано, возложить вину на спекуляцию. Y, cuando se confronta la evidencia, todo apunta a la especulación como culpable.
Этим грешат призывы ограничить спекуляцию на рынках опционов или при продаже ценных бумаг без покрытия. Las peticiones de que se ponga freno a la especulación en los mercados de derivados o las ventas al descubierto recuerdan a eso.
Он, очевидно, не считает, что система, облагающая спекуляцию меньшим налогом, чем упорный труд, искажает экономику. Evidentemente él no reconoce que un sistema que impone tasas de impuesto más bajas a la especulación financiera de las que impone al trabajo fuerte y duro distorsiona la economía.
не попытался остановить спекуляцию на рынке ценных бумаг и жилья ценой остановки экономики на ее пути. tratar de detener la especulación de los mercados accionario e inmobiliario mediante la inmovilización de la economía.
Китайские сбережения вливались не в создание новых активов, а в финансовую спекуляцию и разгулы в потреблении. Los ahorros chinos no pasaron a crear nuevos activos, sino especulación financiera y orgías de consumo.
Однако, существует неопровержимое свидетельство, которое в явной форме указывает на буйную спекуляцию на сегодняшних нефтяных рынках. Sin embargo, existe una evidencia considerable que indica claramente una especulación rampante en los mercados petroleros de hoy.
Он утверждал, что обложение налогом кратковременных денежных потоков в/из различных валют поможет обуздать спекуляцию и создаст некоторое место для манёвра для внутреннего макроэкономического управления. Decía que un impuesto a los movimientos de dinero de corto plazo en diferentes divisas restringiría la especulación y crearía un margen de maniobra para la gestión macroeconómica interna.
Достаточно высокие процентные ставки, чтобы обуздать спекуляцию на рынке ценных бумаг, также сдерживали бы строительство и другие формы инвестирования, повысили бы уровень безработицы и повергли экономику в стадию рецессии. Unas tasas de interés suficientemente altas para detener la especulación del mercado accionario también habrían detenido la construcción y otras formas de inversión, habrían aumentado el desempleo y habrían provocado una recesión.
Для этих секторов быстрый рост за счет инвестиций в последние десять лет создал избыточную производственную мощность, отразившуюся в застоявшихся ценах и растущем количестве невозвращенных кредитов в банковском секторе, в то время как война цен понижает доходность и стимулирует спекуляцию недвижимостью. Para estos sectores, el rápido crecimiento de la última década, impulsado por la inversión, ha producido una inmensa capacidad ociosa que se refleja en el estancamiento de los precios y el rápido aumento de los préstamos impagos en el sector bancario, mientras las guerras de precios hacen casi desaparecer la rentabilidad y estimulan la especulación en bienes inmuebles.
Интернет вызвал увеличение этих спекуляций. Internet ha causado un auge de estas especulaciones.
В-третьих, нужно также ограничить финансовые спекуляции. En tercer lugar, se debe limitar también la especulación financiera.
Эти особенности делают нефтяной рынок уязвимым перед спекуляцией. Estas características hacen que el mercado petrolero sea vulnerable a la especulación.
Более того, фактическое поведение цен на нефть соответствует спекуляции. Es más, el comportamiento real de los precios del petróleo es consistente con la especulación.
В конце концов, капитализм - практически синоним спекуляции, не так ли? Después de todo, el capitalismo es prácticamente sinónimo de especulación, ¿no?
В случае дефолта в Греции, будет, возможно, огромное количество спекуляций. Si suspende pagos, habrá unas enormes posibilidades de especulación.
Идеология и спекуляция также сыграли свою роль в увеличении военных расходов. La ideología y la especulación también han desempeñado un papel en el aumento de los costos de la guerra.
В качестве бонуса, НФО также будет сдерживать дестабилизирующие спекуляции на финансовых рынках. La ventaja adicional es que el FTT frenará la especulación desestabilizadora en los mercados financieros.
Отмена вызывающей споры спекуляции на рынке продовольственных товаров могла бы улучшить его имидж. Con el abandono de la controvertida especulación agraria puede perfeccionar su imagen.
Социальная история древней Индии, как заявил один ученый, ``является цепью домыслов и спекуляций." La historia social de la India antigua, como admite un estudioso, ``parece una cadena de conjeturas y especulaciones".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!