Примеры употребления "спекулятивными" в русском

<>
Попытка избежать вреда от некорректных компенсационных решений в будущем не должна сдерживаться спекулятивными аргументами о неумышленных последствиях. Los esfuerzos por evitar los daños provocados por decisiones erróneas futuras sobre las compensaciones no deberían disuadirse con los argumentos especulativos sobre las consecuencias inesperadas.
Растущее участие частных акционерных групп в слияниях и поглощениях компаний вносит дополнительные трения, поскольку такие сделки часто считаются чисто спекулятивными. La creciente participación de grupos de capitales privados en la actividad de F&A implica una polémica adicional, ya que este tipo de transacciones, por lo general, se consideran puramente especulativas.
Другое отличие от прошедшего финансового кризиса на развивающихся рынках состоит в том, что инвестиции в регион ЕБРР - Восточная Европа, Юго-Восточная Европа, Турция и бывший Советский Союз - оказались скорее долгосрочными, чем краткосрочными или спекулятивными. Otra diferencia con las crisis financieras pasadas en los mercados emergentes es que las inversiones en la región BERD -Europa del este, sudeste europeo, Turquía y la ex Unión Soviética- han resultado ser de corto plazo y no de largo plazo o especulativas.
Миттал явно заинтересован в получении контроля над Арселором с целью улучшить свое глобальное географическое равновесие, повысить свою долю рынка по производству высококачественных стальных продуктов и уменьшить свою уязвимость перед спекулятивными толчками, которые происходят на рынке нерафинированной стали. Mittal tiene un interés obvio en controlar a Arcelor para mejorar su equilibrio geográfico global, fomentar su participación en el mercado de productos de acero de alta capacidad y reducir su vulnerabilidad frente a los sacudones especulativos que se producen en el mercado de acero bruto.
Большие спекулятивные пузыри появляются редко. Las grandes burbujas especulativas son acontecimientos poco comunes.
Спекулятивные бумы имеют под собой психологическую основу. Los auges especulativos son impulsados por una realimentación psicológica.
Так что Саркози не следовало нападать на "спекулятивный капитализм". De manera que Sarkozy no debería estar arremetiendo contra el "capitalismo especulativo".
Их спекулятивный ажиотаж разрушил владельцев акций, клиентов и экономику. Sus devaneos especulativos arruinaron a los accionistas, a los clientes y a la economía.
Что же Саркози имеет в виду под "спекулятивным капитализмом". ¿Qué quiere decir Sarkozy con "capitalismo especulativo"?
Конечно, сельскохозяйственные угодья гораздо менее важны, чем другие спекулятивные активы. Naturalmente, la tierra de cultivo es mucho menos importante que otros activos especulativos.
Второй акт начался с обновленной спекулятивной атаки и глубокого падения валюты. El segundo acto inició con un renovado ataque especulativo y una fuerte caída de la moneda.
Ожидания начинают самоосуществляться, цены на нефть расти, и рождается спекулятивный пузырь. Las expectativas se convierten en profecías autocumplidas, los precios del petróleo aumentan y nace una burbuja especulativa.
Многие жалуются на спекулятивный пузырь Америки, и для этого есть все основания. Es cierto que todo el mundo se queja de la burbuja especulativa de los Estados Unidos, y tienen razón.
Возможно, сценарий спекулятивного наплыва капитала действительно осуществится, но только медленнее, чем предсказывали эксперты. Tal vez la entrada de capital especulativo pierda fuerza hasta quedar en nada, pero a cámara lenta.
Но реальная причина его хранения, и тогда, и сейчас, никогда не была спекулятивной. Pero la razón principal para conservarlo no era, como hoy tampoco, de tipo especulativo.
В результате становится очень трудно достигнуть фискальной консолидации, что способствует новым спекулятивным атакам. Como resultado, la consolidación fiscal se vuelve cada vez más difícil de alcanzar, incitando así nuevos ataques especulativos.
В последнее время, конечно, основные принципы несколько поменялись, а спекулятивная лихорадка изменилась еще больше. Por supuesto, en los últimos tiempos los fundamentales se han invertido en cierta medida y más todavía el frenesí especulativo.
Это непонимание не было исправлено, что означает, что такие же спекулятивные неполадки могут повториться. Estas confusiones no se han aclarado, lo que significa que podrían volver a ocurrir los mismos trastornos especulativos.
Так что нам нужно как следует задуматься над тем, что означают слова "спекулятивный капитализм". De modo que debemos dedicar tiempo y energía a pensar en qué significa este "capitalismo especulativo".
В 1911 году дипломатический кризис вокруг Марокко сопровождался французской спекулятивной атакой на финансовые рынки Германии. En 1911, la crisis diplomática en torno a Marruecos estuvo acompañada por un ataque especulativo francés sobre los mercados financieros alemanes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!