Примеры употребления "соответствует" в русском с переводом на испанский

<>
Это во многом соответствует истине. Eso es verdad en muchos aspectos.
Но этот сценарий не соответствует действительности. Pero este escenario no coincide con la realidad.
она не соответствует им и сейчас. y sigue sin hacerlo.
Но реальность не соответствует официальной риторике. No obstante, la realidad no refleja la retórica oficial.
Предложение МВФ, похоже, соответствует этому условию. La propuesta del FMI parece pasar estas pruebas.
Но это не соответствует направлению общего развития. Pero esto no se ajusta a las tendencias.
И я думаю, что Джабран Флуктус, соответствует этому Yo creo que Djabran Fluctus cabe dentro de ese requisito.
Ее подход "можно сделать" соответствует ее поразительной энергичности. A su actitud de sí se puede la iguala una energía extraordinaria.
Такая изменчивость не соответствует рынку, который регулируется основными принципами. Esta volatilidad no encuadra en un mercado movilizado por los fundamentos.
После этого размер кружка страны соответствует численности ее населения. Y cuando explota, el tamaño de la burbuja de su país es el tamaño de la población.
В данном случае каждое выражение лица соответствует своей команде. En este ejemplo las expresiones faciales controlan los movimientos.
Более того, фактическое поведение цен на нефть соответствует спекуляции. Es más, el comportamiento real de los precios del petróleo es consistente con la especulación.
"Опухоль в твоей ноге не соответствует признакам доброкачественной опухоли". "El tumor en tu pierna no se condice con un tumor benigno".
Это весьма привлекательный образ, который, однако, не соответствует действительности. Es una idea muy deseable pero simplemente no es cierta.
Политическая эволюция Китая также не соответствует его экономическому прогрессу. Además, su evolución política no ha ido a la par con su progreso económico.
Каждое пятно соответствует определенному семейству вирусов или виду вируса. Y cada zona representa una familia diferente de virus o especie de virus.
Это соответствует тому, что "Olam" на иврите означает "раздвигающий границы". Parece apropiado que en hebreo Olam signifique "trascender fronteras".
Даже если это не соответствует нашему обычному взбляду на этот вопрос. Incluso si no están de acuerdo con la forma típica de ver este problema.
Соответствует ли это нашей годовой цели снижения выбросов углерода на 3%? ¿Cumplimos nuestro objetivo anual del 3% de reducción de emisiones de carbono?
Идея в том, что, как в газете, реклама соответствует содержимому страницы. Pero el concepto es, por ejemplo como en un periódico, mostrar anuncios relevantes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!