Примеры употребления "сообществу" в русском с переводом на испанский

<>
И Натан вышел напрямую к сообществу. Y Nathan fue directamente a la comunidad.
Однако сегодня соответствующие средства контроля доступны международному сообществу. Sin embargo, hoy en día la comunidad internacional tiene a su disposición medios adecuados de control.
Я верю, что сообществу TED нужно быть более смелым. Yo creo que en realidad, la comunidad de TED tiene que ser mucho más valerosa.
Так, я взываю к тебе, товарищ по Земному сообществу. Entonces, me dirigo a ustedes, queridos miembros de la comunidad terrestre.
Но чтобы такое сотрудничество было эффективным, международному сообществу необходимы правильные инструменты. Pero para que esa cooperación sea efectiva, la comunidad internacional necesita las herramientas adecuadas.
Консерваторы приобщили Соединённое Королевство к Европейскому экономическому сообществу в 1973-м. Un gobierno conservador llevó a cabo la adhesión del Reino Unido a la Comunidad Económica Europea en 1973.
Сообществу не может быть хорошо, если контроль - только в руках элиты. Ninguna comunidad está bien servida cuando sólo la elite tiene el control.
Как сообществу различных народов, уже вначале будущего года нам предстоит три испытания. Como comunidad de naciones, el año próximo vamos a afrontar tres pruebas inmediatas.
Прекратить дипломатические усилия - значит оставить международному сообществу два ужасных выхода из ситуации: Abandonar el camino diplomático es dejar a la comunidad internacional con dos opciones desagradables:
Америка вне закона представляет собой глобальную проблему, которая угрожает остальному международному сообществу. Un Estados Unidos al margen de la ley es un problema global que amenaza al resto de la comunidad internacional.
Сообществу предоставляют финансовые стимулы для строительства и эксплуатаци самых элементарных бытовых уборных. La comunidad recibe incentivos financieros para construir y mantener letrinas hogareñas muy básicas.
У нас также есть заявка на патент на эти системы, принадлежащая нашему сообществу. Y hay una patente pendiente de estos sistemas también que es sostenido por la comunidad.
Есть ясное решение, подобное Угольному и Стальному Сообществу, приведенному в исполнение нашими основателями: Existe una solución obvia, similar a la Comunidad del Carbón y del Acero implementada por nuestros padres fundadores:
они не сделают смелых шагов, которые нужны международному сообществу, чтобы разоблачить мошенничество Ирака. ellos no serán quienes muestren la decisión de dar los pasos necesarios para que la comunidad internacional ponga al descubierto los engaños iraquíes.
Иран будет продолжать угрожать мировому сообществу использовать свое нефтяное оружие, но это маловероятно. Irán seguirá amenazando a la comunidad mundial con que utilizará el arma de su petróleo, pero eso es altamente improbable.
Дай-ка обращусь к международному сообществу, может кто предоставит полицию или войска в подмогу". permitanme ir de puerta en puerta en la comunidad internacional y ver si la alguien me da apoyo policíaco o tropas para la separación.
Безусловно, международному сообществу никогда не хватало политической воли для того, чтобы заставить Израиль измениться. Es evidente que la comunidad internacional ha carecido de la voluntad política para presionar a Israel a que cambie.
Для нас это означает более тесную работу с нашими соседями по Восточно-африканскому сообществу. Para nosotros, esto significa trabajar de cerca con nuestros vecinos de la Comunidad del África Oriental.
Сорок лет назад Шарль де Голль ответил отказом на просьбу Великобритании о присоединении к Европейскому Сообществу. Hace cuarenta años, Charles de Gaulle dijo "Non" a la solicitud del Reino Unido para ingresar a la Comunidad Europea.
Поэтому они обратились к сообществу оригами, мы связались с ними, и я начал с ними работать. Buscaron dentro de la comunidad de origamistas, nos pusimos en contacto con ellos y empecé a trabajar con ellos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!