Примеры употребления "сомнения" в русском с переводом на испанский

<>
Нет сомнения в его честности. No hay duda de su honradez.
Вкратце, либеральные сомнения о нравственности, законности и международных конвенциях о запрете пыток являются глупыми и безответственными. En pocas palabras, los escrúpulos liberales sobre la moralidad, la legalidad y las convenciones internacionales sobre la tortura son insensatas e irresponsables.
Подобные сомнения относятся и к Аббасу. Dudas similares son aplicables a Abbas.
Барросо необходимо развеять все эти сомнения. Barroso debe responder a todas esas dudas.
Без сомнения такая стратегия очень дорогая. No cabe duda que estas políticas son costosas.
Но напыщенность также оставила мучительные сомнения. Pero tan fastuoso espectáculo dejó también dudas sin despejar.
Без сомнения мы должны, но не делаем: Sin lugar a dudas deberíamos, pero no lo hacemos:
Без сомнения, мне сообщали, что согласие получено. Sin duda, se me informaba el consentimiento del donante.
Без сомнения, Интернет может быть инструментом демократизации. No hay duda de que la Internet puede ser una herramienta de democratización.
Но это, без сомнения, материал для исследования. Pero es material para investigación, sin duda alguna.
Без сомнения, Пекин столкнулся с огромной проблемой. Sin duda, Beijing enfrenta un desafío gigantesco.
Без сомнения эти предложения придут с определенными условиями. No hay duda de que no serán incondicionales.
Более того, Суд стремился развеять все сомнения относительно этого: De hecho, el Tribunal procuró no dejar duda alguna al respecto:
Нет сомнения, что он виновен в серьезных военных преступлениях. No hay duda de que es culpable de graves crímenes de guerra.
И суд над Младичем, без сомнения, потворствует такому восприятию. Y, sin duda, el juicio a Mladic animará esta percepción.
Но сегодня, как и тогда, страх и сомнения одержали верх. Pero ahora, como en aquel entonces, el temor y las dudas ganaron la batalla.
Без сомнения во взаимоотношениях с США такая структура уже установлена. No cabe duda de que en las relaciones con los EE.UU. ya se ha creado ese marco.
Но шум, вызванный этими решениями, укрепляет, а не рассеивает, сомнения. Pero el alboroto causado por esas decisiones refuerza las dudas en lugar de disiparlas.
Не вызывает сомнения то, что Дач нарушил права тысяч кхмеров. No cabe duda de que Duch violó los derechos de miles de Jemeres.
Но мы приняли как должное свой страх и свои сомнения. Pero estábamos exentos de dudas, de tener miedo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!