Примеры употребления "сознанием" в русском с переводом "consciencia"

<>
Он еще не пришел в сознание. Todavía no ha recuperado la consciencia.
Происходит какой-то скачок в сознании - Ahí viene un brinco en la consciencia.
Через десять минут после нокаута, боксёр пришел в сознание. Diez minutos después de ser tumbado, el boxeador recobró la consciencia.
И этот голос у вас в голове - это местонахождение сознания. Es esa pequeña voz en tu cabeza que llamamos consciencia.
Как ваше сознание справлялось бы с тем, что тело ваше делокализовано? ¿Cómo actuaría tu consciencia si tu cuerpo estuviera deslocalizado en el espacio?
Бактерия, у которой вообще нет сознания, хочет двигаться в сторону света. Una bacteria, que no tiene consciencia de sí misma, quiere moverse hacia la luz.
Да, меня обесчестили и изнасиловали 8 мужчин, но это не проникло мне в сознание. Sí, eran 8 hombres que me profanaron, me violaron, pero no tomé consciencia de eso.
Так вот, я говорю, что система зеркальных нейронов даёт основу и позволяет нам переосмыслить вопросы сознания построения собственного образа, сущности разделения людей, причин человеческого сочувствия и даже вопросы возникновения культуры и цивилизации, что отличает человека от всего остального. Yo sostengo que el sistema de neuronas espejo contiene la interfaz que les permitirá repensar cuestiones como la consciencia, la representación del yo, lo que les separa de otros seres humanos, lo que les permite empatizar con otros seres humanos, e incluso cosas como la aparición de la cultura y la civilización, que es exclusiva de los seres humanos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!