Примеры употребления "создал" в русском с переводом "crear"

<>
те, кто создал ее изначально: los que lo habían creado por empezar.
Судья Рассел создал суд ветеранов. El juez Russell creó el Tribunal de Veteranos.
Итак, я создал компиляцию из двух: Así creé esta combinación de las dos cosas:
Бог создал человека по своему подобию. Dios creó al hombre a su imagen.
создал персонаж, который списал с тебя". "he creado un personaje a partir de ti".
А потом создал отличное правило Регион Один. Y allí el creó la política de la Región Uno.
Я создал целую серию уровней этой игры. Cree muchísmos niveles para la secuela.
В начале Бог создал небо и землю. En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
Он создал историю, которая глубоко тронула публику. Y en vez de eso creó una historia que llegó al corazón de nuestro público.
И я создал эту программу для рисования. Así que creé esta herramienta de dibujo.
Хочу быстро показать вам, что я создал. Quiero mostrales rápidamente lo que creado.
Он аккуратно смешал коктейль ДНК, который создал вас". Cuidadosamente mezcló el coctel de DNA que te creó."
Бутан создал первичный экспорт новой мировой валюты благополучия. Bután ha creado la exportación definitiva, una nueva divisa global de bienestar.
Я создал небольшую утечку нефти в Мексиканском заливе. Y yo creé un pequeño derrame de aceite en el Golfo de México.
ЕС создал зону мира, где когда-то была война. La UE ha creado una zona de paz donde en tiempos hubo guerra incesante.
Их создал кувейтский психолог по имени Найиф Аль Мутава. Fueron creados por un psicólogo kuwaití que se llama Nayef Al Mutawa.
Я начал размышлять над этим и создал ресторан Вотехаус. Empecé a reflexionar al respecto y creé el restaurante Waterhouse.
Итак, Скотт создал это великолепие в честь Артура Гансона. Entonces, yo con Scott creamos este maravilloso tributo a Arthur Ganson.
ЕС создал с Турцией канал связи по политическим вопросам. La UE ha creado un canal de comunicación con Turquía sobre asuntos políticos.
Ма создал необходимые условия, чтобы ослабить палец на спусковом курке. Ma ha creado las condiciones necesarias para desactivar el detonador.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!