Примеры употребления "совершенно не" в русском

<>
Переводы: все89 en absoluto6 del todo1 другие переводы82
Его совершенно не интересует искусство. A él el arte no le interesa en absoluto.
Тем временем, Китай следит за Россией, которая, возможно, изобрела совершенно новую модель интернет-контроля, не прибегая к цензуре. Mientras tanto, China dirige su mirada a Rusia, que puede haber inventado un modelo del todo nuevo de control de la Internet sin recurrir a la censura.
Хотя, на самом деле, я сказал, что эти выборы совершенно не вызвали дискуссий. Lo que dije en realidad es que no son polémicas en absoluto.
Действительно, президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос Кальдерон и президент Бразилии Дилма Руссефф - квалифицированные и опытные политики - были совершенно не готовы к протестам в своих странах. De hecho, Juan Manuel Santos Calderón de Colombia y Dilma Rousseff de Brasil -dos políticos calificados y experimentados- no estaban en absoluto preparados para las protestas de sus países.
Теперь, я хочу рассказать про один такой план, о котором я что-то знаю, но я не хочу нарушать первую заповедь TED о рекламе, поэтому я совершенно не собираюсь об этом рассказывать. Ahora, quisiera hablar sobre un plan en particular del cual sé algo pero no quiero violar el primer mandamiento de no venta de TED, así que no voy a hablar de esto en absoluto.
Прямо со входа, это совершенно не коммерческая пещера. Viéndola desde la entrada, no se parece en lo absoluto a una caverna comercial.
Недавний опрос компании Harris в США позволил сделать заключение, что 60% взрослых либо не уверены совершенно, либо не очень уверены в том, что производители лекарств публично и своевременно предоставляют данные о побочных эффектах своих продуктов. Una reciente encuesta Harris en los EU concluyó que el 60% de los adultos no confían en absoluto o no confían mucho en que los fabricantes de medicamentos den a conocer de manera pública y oportuna la información sobre los efectos adversos de sus productos.
Интерьеры совершенно не соответствовали этому. Los interiores estaban por completo fuera de sincronía con eso.
Мы ее совершенно не беспокоим. Se ve que claramente no le molestamos.
Вы меня совершенно не поняли. "Me malinterpretaron por completo", dijo.
И идея эта совершенно не нова. Y es una idea que se origina mucho antes.
Это совершенно не относится к делу. Eso es completamente irrelevante.
Я с этим совершенно не согласен. Estoy totalmente en contra.
Меня совершенно не волнует, что ты делаешь. No me importa nada lo que hagas.
Я совершенно не ел ничего целый день. No comí absolutamente nada en todo el día.
Я совершенно не знал что мне делать. Y no sabía qué hacer.
В нейтральном состоянии, они совершенно не связаны. En un estado neutral, no se unirían.
Присутствие самих исполнителей здесь совершенно не требуется. No es para nada necesario que hayan músicos tocando en vivo.
Я совершенно не понимаю, как они работают. No tengo ni idea de cómo funcionan.
Но это совершенно не влияет на продолжительность жизни. Y esto no afecta su expectativa de vida para nada.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!