Примеры употребления "собственное" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все1408 propio1340 en realidad19 другие переводы49
Многие дарители рассматривают пожертвования как собственное вознаграждение. La mayoría de los donantes consideran la beneficencia como una gratificación personal.
свою веру в себя и собственное будущее. su fe en sí misma y en su futuro común.
Также они чувствуют собственное перемещение и наклоны. También pueden detectar su movimiento e inclinación.
Его собственное физическое или нравственное благополучие не является достаточным основанием. Su bienestar, físico o moral, no es una justificación suficiente.
Миллионы европейцев не желают воспринимать Израиль как страну, борющуюся за собственное выживание. Millones de europeos se resisten a ver a Israel como un país que lucha por sobrevivir.
Но Европа не в состоянии что-либо предпринять, чтобы облегчить собственное положение. Sin embargo, Europa no puede hacer mucho para aliviar esta situación.
И собственное понимание науки членами комитета было решающим фактором при определении результатов. Y el nivel de comprensión científica que tengan sus miembros ha sido fundamental para determinar quiénes reciben el galardón.
Вингсьют - это летательный костюм, в котором для полёта я использую только собственное тело. El traje aéreo es un traje con el que puedo volar usando sólo el cuerpo.
Но ведь у учёных есть собственное эго, и они любят давать вещам названия. Pero los científicos tienen ego, les gusta poner nombres.
Мамы и их более старшие дети могут работать или продолжать свое собственное образование. Las madres y los hermanos o hermanas mayores quedan libres para trabajar o seguir desarrollando su educación.
Мы поехали одни, чтобы составить свое собственное представление о том, как там обстоят дела. Fuimos con discreción para ver nosotros mismos lo que pasaba.
Так вот, говоря это, мы не утверждаем, что наше собственное общество предлагает идеальные решения. Ahora, decir esto no es decir que tenemos la solución perfecta en nuestra sociedad.
При чем, на фоне этого огромного чудовищного страдания его собственное становится все менее значительным. De hecho, el sufrimiento es tan inmenso, que su ser se hace menos y menos monumental.
Как и его собственное тело, знакомый Арафату мир постепенно таял с необратимой потерей контроля. Al igual que su cuerpo, el mundo que le era familiar comenzó a deteriorarse de manera sostenida con una pérdida irreversible de control.
Плод впитывает эти воздействия в своё собственное тело, делая их частью своей плоти и крови. El feto recibe esto en su cuerpo, lo incorpora a su carne y a su sangre.
Она была "уверена, что Пхеньян и наше собственное правительство [воспользуются] этим для решения политических вопросов". Estaba "segura de que [sería] utilizada por Pyongyang y por nuestro gobierno para obtener tantos políticos".
И каждый из них, как и пророки, получившие послание от Бога через Гавриила, получает собственное послание свыше. Y todos ellos, tal como los profetas recibieron sus mensajes de Dios a través de Gabriel, recibieron sus mensajes de arriba.
Успешная жизнь, в свою очередь, это - время, идеи того, что значит быть успешным, - все это не наше собственное. Y el detalle sobre una vida exitosa es que muchas veces nuestras ideas sobre lo que significaría vivir exitosamente, no son nuestras.
Ощущение потенциала в основном сводится к тому, что кто-то верит, что он в силах изменить собственное поведение. El concepto de eficacia basicamente se reduce a si alguien cree que tiene la capacidad de cambiar su comportamiento o no.
В общем, это была умственная нагрузка для меня, потому что я открыл собственное сообщество поддержки пациентов на моем вебсайте, Hice un ejercicio mental e inicié por mi cuenta, una comunidad de apoyo para pacientes en una página web.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!