Примеры употребления "смогли" в русском с переводом на испанский

<>
Дети смогли вернуться на рельсы. Los niños trataban de regresar corriendo a las vías.
Те не смогли ничего сделать. no lo aceptaron.
Они не смогли попасть в университет. No llegaron a la universidad.
Однако мы смогли очень многому научиться. Pero aprendíamos muchísimo.
Они даже смогли проанализировать окаменелую пыльцу. Y fueron tan listos que encontraron la forma de analizar polen fosilizado.
Они смогли зажечь лампу, и вполне успешно. Pero fueron capaces de encenderla, y de manera exitosa.
Мы не смогли понять значение этого слова. No logramos entender el significado de la palabra.
Но они не смогли сделать почти ничего. Pero fallaron, casi completamente, en lograr algún progreso.
Чтобы люди смогли получить впечатление о вас. Para que las personas experimenten quién eres.
Исламские правители не смогли удовлетворить нужды своих народов. En su mayoría, los gobernantes musulmanes no han satisfecho las necesidades de sus pueblos.
Мы никогда бы не смогли себе это позволить. Nunca haríamos algo tan absurdo.
Датчане не смогли соединить это с ролью Евро. Los daneses no supieron conectar esto con el papel del Euro.
Правительства Латинской Америки смогли извлечь пользу из уроков прошлого. Los gobiernos latinoamericanos han aplicado las lecciones del pasado para su beneficio.
И 70% из них смогли вернуться к нормальной жизни. Y el 70% recuperó su vida.
Несколько месяцев спустя мы смогли предположить, почему он ушел. Algunos meses después, se sospechó la razón.
Система шкивов - это все, что мы смогли сделать для Сержио. Y esto fue el sistema de poleas, fue esto lo que logramos hacer por Sergio.
Евреи смогли сохранить свои мечты на протяжении почти 2000 лет. Los judíos lograron aferrarse a los suyos durante casi 2,000 años.
К концу нашего обеда мы смогли оценить открытость друг друга. Al final de la charla, reconocimos mutuamente nuestra apertura.
Тесты Гейтнера не смогли ничего из этого обнаружить или разоблачить. Las pruebas de Geithner no confirmaron ni desmintieron nada de eso.
К сожалению, большинство политических партий не смогли отстоять демократический процесс. Desafortunadamente, la mayoría de los partidos políticos no lograron defender el proceso democrático.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!