Примеры употребления "службам" в русском с переводом "servicio"

<>
С той поры этот принцип стал применяться ко многим службам: Desde entonces el principio se ha aplicado a muchos servicios:
По возвращении госпожа Мегавати восстановила доверие к себе, приказав службам безопасности предпринять действия против этих группировок. A su regreso, Megawati recuperó su credibilidad al ordenar que los servicios de seguridad actuaran contra esos grupos.
Не имея возможности выплатить зарплаты учителям (или даже службам безопасности), его способность влиять даже на свою собственную президентскую охрану была сильно ограничена. Al no tener con qué pagar los salarios de los maestros (o siquiera de los servicios de seguridad), su capacidad de influir incluso sobre su propia guardia presidencial se vio severamente limitada.
Действительно, Франция открыла свою государственную систему образования до исключительной степени, отказав меньшинствам во всех групповых правах, но решительно утверждая частные права, включая полный доступ ко всем социальным службам, независимо от языка, религии или цвета кожи. De hecho, Francia ha abierto su sistema educativo público en un grado extraordinario, en el que se han denegado todos los derechos de grupo a las minorías, pero se han afirmado vigorosamente los derechos personales, incluido el acceso pleno a todos los servicios sociales, independientemente de su lengua, religión o color de piel.
Забастовка нарушила работу почтовых служб. Una huelga ha interrumpido el servicio postal.
Это была не церковная служба". No era un servicio religioso."
Как позвонить в службу спасения? ¿Cómo llamar al servicio de rescate?
Рост активности службы безопасности (СБУ). Aumento de la actividad del Servicio de Seguridad (SBU).
и был снят со службы. y lo sacaron de servicio.
портовые службы и мелкое производство; servicios portuarios y manufactura ligera;
Службы не функционируют должным образом. Los servicios no funcionan adecuadamente.
Такой службы просто не существует. Tal servicio simplemente no existe.
Всем нужна служба по планированию семьи. Todos necesitan servicios de planificación familiar.
Но я поступила на службу в полицию. Pero ingresé en el Servicio de Policía de la India.
Исключением могут стать военная и дипломатическая службы: La excepción puede ser el ejército y el servicio diplomático:
и общественные службы, включая здравоохранение и образование. y servicios públicos, lo que incluye la atención de salud y la educación.
Чтобы срезать замки, были вызывали сотрудники спасательных служб. Los agentes del servicio de emergencias fueron llamados para cortar los candados.
Досье разведывательных служб (как утверждается) были "сфабрикованы" подчиненными Блэра. Los subordinados de Blair ``maquillaron" (según se afirma) los expedientes de los servicios de información.
Компьютер в те дни использовался секретными службами для дешифрования. En aquellos días una computadora era algo que los servicios de inteligencia usaban para descifrar códigos.
Сейчас они каждый день находятся на службе в Афганистане. Ahora están en servicio activo en Afganistán todos los días.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!