Примеры употребления "сломала" в русском с переводом "romper"

<>
Переводы: все50 romper37 quebrar11 fracturar2
Смена правительства Японии в 2009 году - когда Демократическая партия Японии (ДПЯ) сломала почти непрерывную монополию на власть Либерально демократической партии (ЛДП) с 1955 г. - не была революцией. El cambio de gobierno de Japón en 2009 -cuando el Partido Democrático de Japón (PDJ) rompió el monopolio de poder casi ininterrumpido del Partido Liberal Democrático (PLD) desde 1955- no fue una revolución.
Это вы, но вы "сломаны". Eres tú, tú te has roto.
Некоторые клавиши на пианино сломаны. Algunas teclas del piano están rotas.
Я сломал ногу, катаясь на лыжах. Me rompí la pierna esquiando.
Том сломал ногу на лыжной гонке. Tom se rompió la pierna en una carrera de esquí.
В год 300 тысяч сломанных бёдер. Trescientas mil caderas rotas al año.
"Если это сломано, это моя вещь" "Si esto está roto, es mío".
Я сломал обе ноги, катаясь на велосипеде. Me rompí las dos piernas andando en una bicicleta.
Мой брат упал с дерева и сломал ногу. Mi hermano se cayó del árbol y se rompió una pierna.
И конечно, это ваша вещь.если она сломана. Y, por supuesto, si esto está roto no es mío.
Но это - единственный способ сломать непрерывный цикл насилия. Pero es la única manera de romper el ciclo constante de violencia.
Только новый подход смог сломать форму традиционного благоразумия. Sólo un nuevo planteamiento podía romper el molde de las ideas establecidas.
Даже сломанные часы дважды в сутки показывают правильное время. Incluso un reloj roto está a la hora dos veces al día.
Когда мы говорим об этих причинах, давайте сломаем определенные стереотипы. Cuando hablamos de estas razones, rompamos algunos prejuicios.
А сделал так, чтобы выглядело, как будто это сломал Халк. E hice que pareciera que Hulk la había roto.
Когда и это не сработало, я разобрала одно из сломанных весел. Y cuando eso cedió, utilicé uno de los remos rotos.
Да, если ты сломаешь одну из этих штук, ты вернёшь ее поставщику. Y vale, si rompes una de estas cosas, la devuelves a la empresa.
Натюрморт на крыше, мертвые деревья в кадках, сломанная скамья, собаки, экскременты, небо. Naturaleza muerta en una azotea, árboles muertos en barriles, un banco roto, perros, excremento, el cielo.
Дело в том, что за неделю до этого я случайно сломал Эми руку. Recordaba cómo Amy se había roto el brazo por accidente solo una semana antes.
Лед был сломан, стыд был преодолен и, я думаю, это тоже заслуга дизайна. Era romper el hielo, era superar un estigma, y pienso que eso es algo que el diseño puede hacer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!