Примеры употребления "сложнее" в русском с переводом "complicado"

<>
"Свобода намного сложнее, чем власть". "La libertad es más complicada que el poder".
Второе заявление доказать будет сложнее. Es un poco más complicado probar la segunda afirmación.
Вы сложнее, чем ваш мозг. Tu eres mas complicado que tu cerebro.
Но охватить 500 миллионов человек гораздо сложнее. Pero llegar a 500 millones de personas es mucho más complicado.
Но даже это сложнее, чем вы думаете. Incluso eso es más complicado de lo que creen.
Но на самом деле все намного сложнее. Sin embargo, las cosas son más complicadas.
Ваш мозг примерно в 100 миллионов раз сложнее. Nuestros cerebros son unos 100 millones de veces más complicados.
Однако при наличии полной информации, все оказалось гораздо сложнее. Sin embargo, la historia completa resultó bastante más complicada.
И вы можете увидеть, что с трапецией немного сложнее. Y pueden ver aquí que los trapezoides son algo complicados.
Технология, таким образом, не намного сложнее, чем вакцина от полиомиелита. La solución, por lo tanto, no es mucho más complicada que una vacuna contra la polio.
Но то, что происходит в теле человека, конечно, намного сложнее этого. Pero por supuesto la situación en el cuerpo humano es mucho más complicada.
Однако, целостная картина гораздо сложнее, чем представляется участникам дискуссии по обе стороны баррикад. El panorama completo, sin embargo, es más complicado que cualquiera de los dos puntos de vista.
А потом я вам покажу, что на самом деле, все это гораздо сложнее. Y luego les voy a decir que de hecho es mucho más complicado.
Это моя последняя печь, выглядит она сложнее, чем ядерный реактор, потому что так оно и есть. Así que esta es mi última barbacoa, y si parece más complicada que un reactor nuclear, es porque lo es.
Получается несколько сложнее, но если выполнять программу дальше, то обнаружится, что узор, хоть и замысловат, имеет чёткую структуру. Obtenemos algo un poco más complicado, y si lo seguimos ejecutando durante un tiempo, encontramos que, a pesar de que el patrón es intrincado, tiene una estructura muy regular.
Данный навык имеет решающее значение в неструктурированных ситуациях, в которых зачастую задавать правильные вопросы значительно сложнее, нежели получать правильные ответы. Esta habilidad es crucial en situaciones no estructuradas, cuando suele ser más complicado formular las preguntas correctas que recibir las respuestas adecuadas.
Мне самому нелегко, а в твоем случае они знают, что твой отец близок к Маргарет Тэтчер, потому тебе будет сложнее. Para mí es muy complicado, pero saben que tu padre es cercano a Margaret Thatcher, así que para ti será aún peor.
Однако, как обычно, правда оказалась гораздо сложнее, а, зная правду, можно понять и то, как достигнуть настоящего мира на Ближнем Востоке. La verdad, como de costumbre, es más complicada, y entenderla nos ayudará a apreciar qué es lo que se necesita para alcanzar una paz verdadera.
Давайте, пролетим сквозь это, и вы увидите насколько оно сложнее, находясь в середине чего-либо для того, чтобы в этом разобраться. Entonces volemos a través de ello, y pueden ver lo mucho más complicado que es cuando estas en el medio de algo de descifrarlo.
Это происходит по той причине, что гораздо сложнее осудить кого-либо по обвинению в расизме и ксенофобии, чем вынести приговор за убийство. Se debe a que acusar a alguien de racismo y xenofobia es más complicado y el proceso se prolonga más que una condena por simple matonismo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!