Примеры употребления "скапливаться" в русском

<>
и будут скапливаться у самых пьяных, самых жадных людей. y se acumularan en las personas mas borrachinas.
Галактики сами по себе не разбросаны случайно в космосе, они имеют тенденцию скапливаться в группы. Las propias galaxias no están repartidas aleatoriamente por el espacio, sino que tienden a acumularse.
они скапливаются на ее вершине. Se acumulan en la punta de ella.
По мере того, как население прибывает, миллиарды людей скапливаются в уязвимых районах нашей планете - вблизи береговых линий, которым угрожают штормы и подъем уровня океана, или же на горных склонах, которым угрожают лавины и землетрясения, или же регионов, где ощущается нехватка воды, и люди умирают от засухи, голода и болезней. A medida que la población aumenta, miles de millones de personas se aglomeran en áreas vulnerables de la Tierra -cerca de las costas golpeadas por tormentas y niveles del mar que suben, en las laderas de las montañas susceptibles a derrumbes y terremotos, o en regiones asoladas por sequías, hambrunas y enfermedades donde el agua escasea.
Системы водоснабжения и канализации не работают, на улицах скапливается мусор. Los sistemas de agua y saneamiento funcionan cada vez peor y los desperdicios se acumulan en las calles.
ПХБ скапливаются в дельфинах, обитающих в заливе Сарасота, в Техасе, в Северной Каролине. Los PCB se acumulan en los delfines de la bahia de Sarasota, en Texas, en Carolina del Norte.
У сети есть серединка и края, и разочарованные имеют тенденцию скапливаться у краёв. De modo que hay un medio y unos extremos en esta red y los que no son felices parecen estar ubicados en los extremos.
и, вместо того, чтобы накапливаться, они будут перемещаться внутри группы, а не скапливаться у какой-то определенной группы людей, y en lugar de acumularlos, pasarían entre este grupito aqui y no se acumularian en ningun otro grupo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!