Примеры употребления "сетью" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все599 red567 cadena20 malla4 другие переводы8
Чтобы обладать мягкой мощью, нужно обладать доступной сетью связей. Para tener poder blando tienes que estar conectado.
Более того, соединения простираются очень далеко, и мы все охвачены этой широкой сетью взаимоотношений. Y que, de hecho, estas conexiones eran inmensas y que todos estábamos integrados en este amplio grupo de conexiones de unos con otros.
Поэтому потеря рабочих мест, вызванная сетью Интернет и кражей медиапродуктов, создала отрицательный баланс занятости в медиаиндустрии. Entonces las pérdidas de empleo que produjo Internet y todo ese robo de contenidos han dejado a las industrias de contenido con una cifra de empleo negativa.
Я имею в виду, это было довольно интересно мы увидели, что происходившее с сетью, абсолютно нас поражало. Quiero decir, fue muy interesante porque nos dimos cuenta de que las cosas que pasaban con la web realmente nos sacudían.
Кроме того, мы, особенно за последнее десятилетие, преуспели в опутывании мира плотной сетью супермаркетов и цепью международной торговли. Por supuesto también, en particular en la última década, nos lo hemos arreglado para envolver al mundo en una densa cadena de supermercados, en una cadena de comercio global.
Напротив, он был крепко связан с сетью королевских дорог длиной 14000 км, созданных инками менее чем за сто лет. Todo lo contrario, estaba completamente vinculada con los 14,000 kilómetros de caminos reales que los Incas construyeron en menos de un siglo.
Начиная с высокотехнологичной компании Google и кончая крупной американской сетью супермаркетовWall-Mart, американские компании смогли свести число профсоюзов к минимуму. Desde compañías de alta tecnología como Google al gigante detallista Wal-Mart, las empresas estadounidenses se las han arreglado para no tener sindicatos.
Я боялся, что какая-то подавленная часть меня выйдет из-под контроля, и я окажусь на веки пойман дурманящей сетью её зловония. Tenía miedo de que alguna parte mía reprimida perdiera el control, y me quedara atrapado para siempre en la terrible furia de su hedor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!