Примеры употребления "семью" в русском с переводом "familia"

<>
Но представьте эффект на семью: Pero imaginad el impacto en una familia:
Она потеряла деньги, семью, друзей. Ella perdió su dinero, su familia, sus amigos.
Взять хотя бы мою семью. Miro incluso a mi familia.
Ответственность была возложена на семью. Se atribuyó la responsabilidad a la familia.
Как мне накормить семью сегодня? Sino de "¿Cómo alimentaré a mi familia hoy?
Демократия будет подталкивать правящую семью вперед. La democracia hará que la familia gobernante avance.
Смех сплотить семью при помощи смеха. Ttrataba de unir a mi familia con risa.
Он бросил семью и отправился за границу. Abandonó a su familia y se fue al extranjero.
И я рисовала в попытках сплотить семью - Y dibujé para tratar de mantener unida a mi familia.
Требуемое наказание разрушило бы семью, и только. Todo esto haría destruir una familia.
Я не хочу разочаровать свою семью или друзей" No quiero decepcionar a mi familia ni a mis amigos".
Это дом на одну семью в трущобном сообществе. Ey, esto es un hogar de una familia en una comuna.
Я ожидаю здоровье и радость, и семью, и коллектив. Espero salud, alegría, familia y comunidad.
"Если вы серьезно, я постараюсь найти для нее семью" "Si habla en serio intentaré encontrarle una familia".
Он был в ужасе, что не сможет прокормить семью. Entró en pánico al pensar que no podría mantener a su familia.
Он помог спасти свою семью и друзей, и многих других. Ayudó a salvar a su familia y amigos y a muchos otros.
его семью арестовали и отвезли в лагерь уничтожения на Дунае. él y su familia fueron arrestados y llevados a una casa de muerte en el Danubio.
Я уговорил мою семью заняться этим, не рассказав им суть. Convencí a mi familia, sin que ellos supieran de qué se trataba.
И, наконец, она начала зарабатывать и теперь может прокормить свою семью. Y últimamente ha empezado a ganar un ingreso para mantener a su familia.
"Скажите ему, что бабушка этой девочки попросила меня найти ей семью." "Bueno, dile que la abuela de esta niña me pidió que le encontrara una familia".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!