Примеры употребления "свойством" в русском с переводом "propiedad"

<>
Законы физики обладают таким специальным свойством, Así que, las leyes de la física tienen esa propiedad especial.
Казалось, что они обладают свойством способствовать росту клеток. Y parecían tener propiedades de estimulación del crecimiento celular.
Такая клетка имеет два свойства. Tiene dos propiedades.
У нее просто замечательные свойства. Tiene propiedades maravillosas.
Их мы называем эмергентными свойствами. Son lo que llamamos propiedades emergentes.
Свойства вещей выражаются через тип взаимосвязи. Todas las propiedades de las cosas tienen que ver con estos tipos de relaciones.
это также свойство и углеродного волокна. eso es otra propiedad de la fibra de carbón también.
Возможно, эти взрывы демонстрируют огромное разнообразие свойств. Quizas estos Big Bangs muestren una inmensa variedad de propiedades.
И у него есть очень хорошее свойство. Y tiene una hermosa y linda propiedad:
То есть здесь мы видим свойство самоподобия: Así que todas estas tienen la propiedad de la autosimilitud:
Всем известно свойство параллельных линий - они никогда не пересекаются. Y la propiedad de las líneas paralelas es que nunca se tocan.
Но вот Мюррей Гелл-Манн вчера говорил о возникающих свойствах. Pero Murray Gell-Mann habló ayer sobre las propiedades emergentes.
И это фундаментальное свойство, которое мы изучали с нашей технологией. Y esta es una propiedad básica fundamental que aprovechamos con nuestra tecnología.
А если сделать трехмерную структуру, например букибол, у него будут невероятные свойства. Y si haces una estructura tres dimensional, como la buckyesfera, tiene todo tipo de propiedades increíbles.
господство Чикагской школы экономики с ее верой в саморегулирующие свойства освобожденных рынков. el dominio de la escuela de economía de Chicago, con su fe en las propiedades autorregulatorias de los mercados sin restricciones.
Точно так же, структура связей между людьми накладывает на группы людей определённые свойства. Así, del mismo modo, el patrón de conexiones entre las personas confiere a los grupos de personas diferentes propiedades.
Он охлаждает чашу, она меняет свои свойства, и он отрывает её слоем от чаши. El enfría el plato, lo que cambia sus propiedades y lo extrae directamente del plato.
И когда кристалл сжимается, меняются его электрические свойства пропорционально силе, которая к нему приложена. Y cuando se presiona este cristal cambian las propiedades eléctricas en proporción a la fuerza que recibe.
Это углеродные нанотрубки, которые Иидзима открыл в 1991 году, у них просто невероятные свойства. Si miramos a los nanotubos de carbono, lijima los descubrió en el año 1991, tienen unas propiedades increíbles.
Рассмотрите препарат, основываясь на традиционных знаниях, скажем, о растении, хорошо известном своими лекарственными свойствами. Considérese un medicamento basado en el conocimiento tradicional, por ejemplo, de una hierba bien conocida por sus propiedades medicinales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!