Примеры употребления "свечей" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все31 vela31
И там, при мерцающем свете сальных свечей они явили миру великое искусство верхнего палеолита. Y a la parpadeante luz de velas de grasa animal, lograron crear el maravilloso arte del Paleolítico Superior.
Реакция общества началась с состоявшейся 2 мая демонстрации в Сеуле, во время которой сотни подростков несли дежурство под светом свечей. La reacción pública comenzó con una manifestación en Seúl el 2 de mayo en la que cientos de adolescentes mantuvieron una vigilia a la luz de las velas.
Правда в том, что когда они зажгут свои свечи от наших свечей, то будет в два раза больше света для всех. Porque en realidad, cuando otros encienden sus velas con las nuestras, hay el doble de luz disponible para todos.
Ты задуваешь свечи на праздничном торте. Soplas las velas de los pasteles de cumpleaños.
Они зажгли свечи в своей комнате. Encendieron velas en su habitación.
Их жизни мерцают здесь, как церковные свечи: Sus vidas parpadean aquí como velas votivas encendidas en una iglesia;
Сделайте свечу, и т.д. и т.п. Hacen una vela, etc., etc.
Но решению настоящей "загадки свечи" такой взгляд не способствует. Respecto al verdadero problema de la vela, usted no quiere verlo así.
Некоторые начинают с попытки прикрепить свечу к стене кнопками. Mucha gente empieza a clavar la vela a la pared con las tachuelas.
А шахтеры в начале прошлого века работали буквально при свечах. Los mineros, a principios del siglo pasado, trabajaban literalmente a la luz de las velas.
"Прикрепите свечу к стене, чтобы воск не капал на стол." Fije la vela a la pared de tal forma que la cera no gotee sobre la mesa.
Остался ли кто-то, способный зажечь свечу в этой темноте? Entre los que quedan, ¿quién puede todavía encender una vela en la oscuridad?
Каждый, кто сидит в этом зале, решает свой вариант "загадки свечи". Todos en esta sala están lidiando con su propia versión del problema de la vela.
которые, может быть, как свечи, которые неярко загораются при определенных обстоятельствах. que quizá son velas que a veces, arden muy tenuemente.
Но ведь она может иметь иную функцию, например, стать платформой для свечи. Pero puede tener también esta otra función, como plataforma para la vela.
У него есть аромат приключений, часов, проведенных за письмом при свете свечи. Tiene un aire de aventura, de horas de escritura a la luz de una vela.
Ваша задача - прикрепить свечу к стене так, чтобы воск не капал на стол. Y le digo, "Su trabajo es fijar la vela a la pared de forma que la cera no gotee en la mesa".
Другие считают, что лучше всего зажечь свечу, расплавить кончик и приклеить её к стене. Algunas personas tienen la gran idea de encender el fósforo, derretir el lado de la vela, tratar de adherirla a la pared.
В 1800 году американская семья тратила 4% своего дохода на свечи, лампы, масло и спички. En 1800, una familia estadounidense gastaba el 4% de su ingreso en velas, lámparas, aceite y cerillos.
Другими словами, средний человек со средней зарплатой не мог себе позволить свечу в 1800 году. En otras palabras, la persona promedio con el salario promedio no podía pagar una vela en 1800.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!