Примеры употребления "сверху" в русском

<>
Но нам нужен жар сверху. Pero también necesitamos el calor desde arriba.
Жители квартиры сверху возвращаются поздно ночью. Las personas de la habitación de arriba vuelven tarde de noche.
Есть маленький неуверенный прямоугольник, расположенный сверху. Hay este cuadro pequeña y débil encima.
Это, скорее всего, трудно увидеть, но у него есть лебёдка и трос сверху. Tiene tres patas, y aunque no se ve bien tiene un cabrestante con un cable por encima.
посмотреть на него сверху с потолка Se puede mirar desde arriba, desde el techo.
Способ сверху - плохо построенное здание, которое обрушится. La manera de arriba es un edificio mal construido que va a fracasar.
Если класть сверху черепицу, она обрушится. Es que si le ponen tejas encima, simplemente se derrumba.
Будучи лидером, ты должен выполнять приказы сверху. Alguien que impartiera órdenes desde arriba.
А сверху вниз по признаку, насколько они скользкие. Y de arriba hacia abajo cuán resbalosos son.
Моника нежно положила свою ладонь сверху. Monica suavemente puso su mano como encima de la suya.
С помощью жара снизу и жара сверху." Con calor desde abajo y calor desde arriba."
Директивы "сверху вниз" и откровенная цензура встречаются редко. Las órdenes de arriba abajo y la censura estricta son poco comunes.
Весь "Рагу" стекал вниз, а "Прего" оставался сверху. Y la Ragú se iba toda al fondo, y la Prego se mantenía encima.
Он держит их под контролем сверху донизу. Los controla desde arriba.
Но послания больше не будут заявлятся только сверху - вниз. Pero el mensaje dejará de transmitirse de arriba hacia abajo.
Скотча больше нет, и мы добавили второй детектор сверху груди, что улучшило распознавание опухолей. Desapareció la cinta adhesiva y agregamos un segundo detector encima de la mama, que ha mejorando la detección de tumores.
Это вид на вышку посреди тропического леса - сверху. Esta es la torre en medio de la selva, desde arriba.
Это один и тот же человек - сверху - Джеймс, снизу - Дженнифер. Esta es la misma persona - la foto de arriba, James, la foto de abajo, Julia.
Который был жидким, так что если положить немного сверху, то он стечёт под спагетти. Que eran poco espesas y que, si ponías un poco encima se colaba hasta el fondo de la pasta.
Возможна организация сообщества снизу, но также возможно - сверху. Eso puede significar una comunidad organizándose desde abajo, pero también puede significar posibilidades desde arriba.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!