Примеры употребления "сахаре" в русском с переводом "azúcar"

<>
Переводы: все120 azúcar90 sáhara30
Это - письмо директора, озабоченного "особенно несправедливостью в вопросе о сахаре". Esta es una carta del director, preocupado por - "desaprobable en cuanto al azúcar."
Страна прошла путь от монокультуры, основанной на сахаре 50 лет назад, до диверсифицированной экономики, которая включает в себя туризм, финансы, текстиль и, если текущие планы принесут свои плоды, также и передовые технологии. El país ha pasado del monocultivo del azúcar a una economía diversificada que incluye el turismo, las finanzas, los textiles y, si los planes actuales tienen éxito, la alta tecnología.
Он использует мёд вместо сахара. Él usa miel en vez de azúcar.
В сумке есть немного сахара. Hay algo de azúcar en la bolsa.
У вас есть заменитель сахара? ¿Tiene un sustituto del azúcar?
Я пью чай без сахара. Tomo el té sin azúcar.
Ему нравится кофе без сахара. Le gusta el café sin azúcar.
В мешке есть немного сахара. Hay algo de azúcar en la bolsa.
"В зелёный чай сахар не кладут". "No se le pone azúcar al té verde."
Немного неочищенного тростникового сахара, немного мочи Un poco de azúcar moreno y un poco.
На блюдце лежали два пакетика сахара. Descansando sobre el plato había dos bolsitas de azúcar.
Это совсем не сахарная история сахара. Es una historia no edulcorada del azúcar.
Бактерии питаются сахаром, растворённым в жидкости. Y que las bacterias se están nutriendo de los azúcares del líquido.
Энзимы переработали углеводород в углеводы - грибковые сахара. Las enzimas procesaron los hidrocarburos en carbohidratos - azúcar de hongos.
Этот торт содержит муку, молоко, яйца и сахар. Este pastel contiene harina, leche, huevos y azúcar.
Диабетиков мы больше не заставляем контролировать уровень сахара. A los diabéticos ya no se les controla su tasa de azúcar.
Он добавил в чай немного сахара и молока. Él le puso un poco de azúcar y leche a su té.
Какой Вы любите кофе, с сахаром или без? ¿Cómo le gusta el café, con o sin azúcar?
Подруга попросила Грейс насыпать ей сахару в кофе. Y el amigo de Grace le pide un poco de azúcar para el café.
зеленый чай, сахар, немного микробов и чуть-чуть времени. té verde, azúcar, algunos microbios y un poco de tiempo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!