Примеры употребления "сами по себе" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все69 por sí mismos8 por sí mismas3 другие переводы58
как-то сами по себе. de algún modo se hizo a sí mismo.
Ваши тела прекрасны сами по себе. Sus cuerpos son maravillosos como están.
Но выборы сами по себе не приносят демократию. Pero las elecciones en sí mismas no conllevan a la democracia.
"Валютные войны" сами по себе представляют простую перестрелку. Las "guerras de divisas" en sí son una simple escaramuza.
Сами по себе вы можете почувствовать столько-то. Una sola persona sólo puede sentir hasta cierto punto.
Европейские выборы сами по себе странны и неудовлетворительны: Las elecciones europeas en sí son curiosas e insatisfactorias;
Последствия непредвиденных революций сами по себе представляют сюрприз. Las consecuencias de una revolución imprevista reservarán, a su vez, sorpresas.
Казалось, что они приходили и исчезали сами по себе. Que parecían llegar o desaparecer voluntariamente.
Потому что сами по себе данные мы использовать не можем, Porque los datos en sí no se pueden usar en forma natural.
мы содержим множество клеток, которые не живут просто сами по себе. Tenemos muchas células que ya no actúan solas.
Зато очень много откормленных кошек, которые вальяжно "гуляют сами по себе". En cambio, hay muchos gatos bien alimentados que "se pasean a su gusto" de manera imponente.
В действительности, эти фотографии сами по себе превратились в голоса протеста. De hecho estas imágenes se convirtieron en voces de protestas.
Конечно, выборы важны, но сами по себе они проблем не решают. Ciertamente las elecciones son importantes, pero por sí solas no resuelven problemas.
Сами по себе, рынки не смогут решить ни одну из этих проблем. Por sí solo, el mercado no resolverá ninguno de esos problemas.
и они сами по себе ничего с этой жертвы особенно не имеют. y ellos en si no se benefician verdaderamente de su propio sacrificio.
Сами по себе книги, написанные одиночными индивидуумами, не в состоянии ничего изменить. Los libros por sí solos, escritos por individuos solitarios, no cambiarán nada.
Другими словами, мы не существуем сами по себе Мы часть большой экосистемы. En otras palabras, no somos, en cierto modo, pequeños organismos únicos andando por ahí, somos parte de un gran ecosistema.
Когда дело дошло до суверенного кредита, члены еврозоны стали сами по себе. En lo relativo al crédito soberano, cada uno de los miembros de la zona del euro iba por su lado.
"Партнерские отношения" финансирующих организаций сами по себе могут дорого обойтись, попросту оттягивая настоящие действия. Las "asociaciones" de donantes pueden llegar a ser un oneroso fin en sí mismas, con lo que simplemente retrasan la aplicación de las medidas reales.
Нестесненные рынки не работают хорошо сами по себе - это заключение подкрепляется текущим финансовым кризисом. Los mercados sin trabas no funcionan bien por cuenta propia -una conclusión reforzada por la actual debacle financiera-.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!