Примеры употребления "рыб" в русском

<>
Она попадает в жабры рыб. Se mete en las agallas de los peces.
Что ж, за свою жизнь я знал много рыб. Así que he conocido muchos pescados en mi vida.
Вот еще одна из моих любимых рыб. Este es otro de mis peces favoritos.
90% крупных рыб, одни из наших любимых, тунец, палтус, лосось, рыба-меч - уничтожены. 90 porciento de los pescados grandes, los que amamos, el atún, el rodaballo, el salmón, el pez espada, todos colapsaron.
Тысячи мёртвых рыб были найдены плывущими по озеру. Miles de peces muertos fueron encontrados flotando en el lago.
Встречающийся в холодных водах Южного океана криль является основным компонентом рыбьего жира и корма для рыб. El krill, que se encuentra en las aguas frías del océano Austral, constituye un ingrediente principal del aceite y la harina de pescado.
Нам известно 75% видов рыб, может быть даже 90%. Tenemos cerca del 75% de los peces, quizá el 90%.
Например, они ожидали, что некоторые виды рыб, такие как Новозеландский люциан, вернутся, так как ранее они были выловлены до грани коммерческого исчезновения. Por ejemplo, esperaban que ciertas especies de peces, como el pargo de Nueva Zelanda, retornarían porque habían sido pescados hasta el borde de la extinción comercial.
Вообразите расу разумных рыб, которая начинает размышлять о мироздании. Imaginemos una raza de peces inteligentes que comienzan a preguntarse acerca del mundo.
Более того, спрос на получаемую из криля продукцию - от рыбьего жира и корма для рыб до кремов для кожи и других видов косметики - вырос за последние 20 лет. Además, la demanda de productos del krill -desde aceite y harina de pescado hasta cremas para la piel y otros cosméticos- ha aumentado en los veinte últimos años.
В качестве примера, вот снимок летучих рыб, откладывающих яйца. También proporciona un hábitat especial para que estos peces voladores depositen sus huevos.
По мере того, как популяции дикой рыбы продолжают сокращаться в тандеме с постоянно растущим глобальным аппетитом на морепродукты, давление на индустрию аквакультуры, поставляющую корм для рыб, значительно усилится. A medida que las poblaciones de peces silvestres siguen disminuyendo, mientras que no deja de aumentar la apetencia mundial de pescado, la presión a la industria de la piscicultura aumentará vertiginosamente.
Было обнаружено, что по озеру плыли тысячи мёртвых рыб. Miles de peces muertos fueron encontrados flotando en el lago.
Несколько рыб оказались в каменной заводи, образовавшейся из-за отлива. Había peces atrapados en las piscinas de rocas que dejó el descenso del agua.
Краткосрочная проблема касается производства икры, которое у многих рыб пропорционально размеру тела: La cuestión del corto plazo afecta a la producción de huevos, que en muchos peces es proporcional al tamaño del cuerpo:
Большинство рыб размером меньше, чем карандаши, которыми мы пользовались, чтобы их посчитать. Y la mayoría de los peces son más pequeños que los lápices que usamos para contarlos.
Если не убивать рыб, они позже умирают, вырастают крупнее и много размножаются. Si uno no mata los peces, les lleva más tiempo morir, se hacen más grandes y se reproducen un montón.
А для фанатика изучения рыб, согласитесь, это находка представляла собой нечто экстраординарное. Y para los locos por los peces esto es muy excitante.
Я не просто ихтиолог, я - чистосердечный фанатик в том, что касается изучения рыб. No soy sólo un ictiólogo, soy realmente un loco por los peces.
Разведение плотоядных рыб скорее увеличивает, а не уменьшает давление на запасы дикой рыбы. El cultivo de peces carnívoros aumenta la presión sobre los caladeros salvajes, en lugar de reducirla.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!