Примеры употребления "руках" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все908 mano665 brazo139 другие переводы104
У него в руках видеокамера, Está sujetando una cámara.
В его руках больше нет палочки. Pueden ver que deja la batuta.
Все поймут, что у вас на руках. Están mostrando su jugada.
Теперь всё в твоих руках, музыкант, рассказывающий историю. Ahora es sobre ti, sobre el músico que toca, contando la historia.
Этот президент крепко держит власть в своих руках. Este Presidente manda mucho.
Это в ваших руках, когда вы проходите через зал. Eso depende de ustedes cuando ustedes ingresan a una sala.
У нас в руках много возможностей, нас ограничивает только воображение. Todas las herramientas están allí y el único límite es nuestra imaginación.
Он ослабил другие государственные учреждения, сосредоточив власть в своих руках. Ha dejado prácticamente sin poder a las demás instituciones del Estado.
"Говори тихо, но держи в руках большую палку", - советовал Теодор Рузвельт. "Habla suavemente y lleva un gran garrote", aconsejaba Theodore Roosevelt.
Сообществу не может быть хорошо, если контроль - только в руках элиты. Ninguna comunidad está bien servida cuando sólo la elite tiene el control.
Так что инструменты, чтобы разрушить это здание, тоже у нас в руках. Por eso somos gran parte de la solución así como del problema.
В действительности, сейчас ключ к миру в регионе находится в руках Нигерии. De hecho, de Nigeria depende ahora la clave para la paz en la región.
Сейчас наука говорит нам, что вы изменяетесь, что всё в ваших руках, Ahora que lo sabe, ahora que la ciencia nos está diciendo que usted está a cargo, que está bajo su control.
Он отращивает бакенбарды, надевает длинный сюртук, а в руках у него трость. Se deja crecer patillas, usa una levita larga y lleva un bastón.
7% акций Daimler находятся в руках Kuwait Investment Authority - еще одного государственного фонда. El Kuwait Investment Authority, también un fondo estatal, posee el 7% de Daimler.
Возможно, однажды эта неограниченная власть окажется в руках возродившегося ЕЦБ или Банка Японии. Tal vez llegue un día en que ese omnímodo poder resulte frenado por un renaciente BCE o Banco del Japón.
У инспекторов имеется очень мало информации, и все карты на руках у Ирака. Los inspectores tienen muy poca inforamción e Iraq les lleva la ventaja.
А то, что у меня в руках - это копия прибора 15-го века. Y esta, esta es una réplica de un dispositivo del siglo 15.
Возможно даже в некотором соглашении напоминающем немного счёт, который находится в руках третьей стороны Quizás en una acuerdo en que la sociedad funcione con una cuenta administrada por otro.
Вы возможно думаете, что военные силы, которые я возглавлял держащие в руках оригинальное оружие. Quizá ustedes crean que la fuerza que dirigía equipados con armas exóticas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!