Примеры употребления "реформировано" в русском с переводом "reformar"

<>
Переводы: все112 reformar112
МВФ является единственным кандидатом на эту роль, однако опыт показал, что Фонд сможет справиться с ней, только если будет реформировано его управление. El FMI es el único candidato para esta tarea, pero la experiencia ha demostrado que el Fondo sólo puede cumplir este papel si se reforma su gobierno interno.
Режут, восстанавливают, реформируют, шунтируют, чинят. Cortan, reforman, restauran, hacen puentes, arreglan.
Мы можем реформировать нашу систему выборов. Podemos reformar los sistemas electorales.
Означает ли это, что Франция не поддаётся реформированию? Entonces, ¿Francia no se puede reformar?
Однако попытки Обамы реформировать здравоохранение встретили истерическую оппозицию. Sin embargo, los intentos de Obama de reformar la atención médica se han topado con una oposición histérica.
Политика раннего ухода на пенсию повсеместно нуждается в реформировании. En todas partes es claro que las políticas de retiro tienen que ser reformadas.
Мы не можем реформировать эту организацию без необходимых ресурсов. No podemos reformar esta organización sin los recursos necesarios.
Однако Франция - это глубоко разделённая страна, которую трудно реформировать. Sin embargo, Francia es un país profundamente dividido y difícil de reformar.
С течением времени реформирование государственного аппарата стало проводиться более обдуманно. Poco a poco, se empezó a reformar el estado pensando mejor las cosas.
Сложные проблемы организационного характера ещё больше затрудняют реформирование программ по соцобеспечению. Los difíciles problemas del diseño institucional conllevan la dificultad de reformar los programas de bienestar social.
Ответственность за реформирование возникающего углеродного рынка не лежит целиком на Севере. La responsabilidad de reformar el emergente mercado de las emisiones de carbono no depende sólo del Norte.
Вероятное усиление нестабильности внутри ДПЯ повышает важность серьёзного внутреннего реформирования ЛДП. La probable inestabilidad permanente dentro del PDJ contribuye aún más a la necesidad de que el PLD se reforme en serio.
В конце концов, он хотел реформировать коммунизм, а не заменить его. Después de todo, quería reformar el comunismo, no reemplazarlo.
Мы уверены, что необходимы согласованные совместные усилия по реформированию судейства футбольных матчей. Creemos que se necesita con urgencia un esfuerzo concertado por reformar el arbitraje en el fútbol.
Все без исключения системы образования находятся в настоящее время на стадии реформирования. Cada sistema educativo del mundo se está reformando en estos momentos.
И они понимают, что они должны быть изменены, подвержены критике и реформированы. Entienden que hay que hacer cambios, cuestionamientos y reformas.
Но, по-видимому, ООН в данный момент не готова реформировать себя саму. Pero no es probable que las Naciones Unidas se reformen a sí mismas desde dentro.
Для это было бы необходимо переустроить рынок труда и реформировать налоговую систему. Ello exige la desregulación del mercado de trabajo y una reforma tributaria.
Так следует ли правительствам отступить и позволить финансовым фирмам реформировать себя самим? Entonces, ¿deberían los gobiernos hacerse a un lado y dejar en manos de las firmas financieras sus propias reformas?
Они должны были реформировать экономику раньше, ответил он, продолжая кушать свой стейк. Deberían haber hecho las reformas antes, respondió, y siguió comiendo su filete.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!