Примеры употребления "репутацией" в русском

<>
Человек, избранный руководить им, был протеже ЦРУ с репутацией сильной личности - это далеко от демократии. El elegido para encabezarlo fue un protegido de la CIA con una reputación de hombre fuerte -algo muy alejado de la democracia.
Единая энергетическая система (ЕЭС) возглавляется Анатолием Чубайсом, бывшим заместителем премьер - министра с репутацией реформатора. United Energy Systems (UES) es dirigida por Anatoly Chubais, ex-vice primer ministro con fama de reformista.
Эффективные организации по привлечению инвестиций должны возглавляться исполнительным директором с сильной внешней поддержкой и отличной репутацией в частном секторе, а также хорошими международными связями и свободным владением английским языком. Una agencia eficaz de promoción de la IED debe estar encabezada por un director ejecutivo con un sólido currículo y una excelente reputación en el sector privado, complementado por buenos contactos internacionales y un inglés fluido.
Тем печальнее, что это был Оксфорд, который не только выпустил четырнадцать премьер-министров тори, но и по сей день скрывается за незаслуженной репутацией университета, в котором ценят равенство и свободомыслие. Lo que resulta aún más trágico es que era Oxford, que no sólo ha formado a 14 primeros ministros del partido Conservador sino que, a día de hoy, se esconde tras una reputación nada merecida de igualdad y libertad de pensamiento.
Поразительно, насколько удачно он смог выбрать экспертов в различных областях на пробный период и последующую работу, отдавая предпочтение скорее профессионалам с безупречной репутацией, чем политикам, стремящимся к патронажу и шефству. A un grado asombroso, buscó expertos en muchas áreas y eligió a profesionales con una reputación impecable en cuanto a honradez y a talento, en lugar de seleccionar a políticos que ansían apadrinarse.
Но Абэ вступил в должность с репутацией ещё большего националиста, чем его предшественник Дзюнъитиро Коидзуми, посещение которым сомнительного храма Ясукуни (где похоронены главные военные преступники Второй Мировой войны) ухудшило отношения с Китаем. Sin embargo, Abe entra en funciones con una reputación de ser más nacionalista que su predecesor, Junichiro Koizumi, cuya insistencia en visitar el polémico Santuario Yasukuni (donde se encuentran enterrados importantes criminales de guerra de la Segunda Guerra Mundial) contribuyó a agriar las relaciones con China.
На его улицах сейчас царит большее оживление, чем на улицах Сингапура, расположением улиц он напоминает Париж тех времен, когда там не было автомобилей, и он пользуется хорошей репутацией у туристов из Японии благодаря своим первоклассным отелям, транспорту и ресторанам. Tiene ahora una mayor vitalidad que Singapur, un trazo que recuerda al de París antes del automóvil y una buena reputación entre los turistas japoneses por sus hoteles, transporte y restaurantes de alta calidad.
Браун решительно изменил эту репутацию. Brown cambió esa reputación de manera decisiva.
До 2007 года у UBS была прекрасная репутация. La USB tuvo una fama excelente hasta 2007.
Аудиторы желают сохранять свою репутацию. Los auditores desean mantener su reputación.
В любом случае выборы в Индии имеют честную репутацию. En cualquier caso, las elecciones de la India tienen fama de ser limpias.
Эти слухи вредны для нашей репутации. Esos rumores son dañinos para nuestra reputación.
"Не важно, идет ли речь о голодающих людях или репутации Дойче Банка". "Da igual si Ackermann trata el tema de la gente que pasa hambre o la fama del Deutsche Bank."
Эти слухи наносят вред нашей репутации. Esos rumores son dañinos para nuestra reputación.
У него много врагов, но и репутация чрезвычайно энергичного и эффективного политика. Tiene muchos enemigos, pero también fama de contar conuna energía y una eficiencia prodigiosas.
Том очень заботится о своей репутации. Tom se preocupa mucho por su reputación.
На международном уровне у Австралии была заслуженная репутация благопристойного отношения к вопросам беженцев. Internacionalmente, Australia tenía desde hacía mucho una fama bien ganada de decencia en materia de refugiados.
Для больших компаний, это риск испортить репутацию, Para las grandes empresas, está en juego su reputación.
Несомненно, это одна из причин, почему Обама обрел репутацию, необходимую для того, чтобы стать харизматичным. Está claro que ésa es una razón por la que Obama consiguió fama de carismático.
Я думаю, это как репутация и характер. Pienso que es como el carácter y la reputación.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!