Примеры употребления "рейс" в русском

<>
К сожалению, рейс уже заполнен. Lo lamento, el vuelo ya está lleno.
Рейс задерживается на один час. El vuelo lleva un retraso de una hora.
Поскольку мой коммерческий рейс был отменен, я вернулась в США на военном транспортном самолете. Como mi vuelo comercial se canceló, me ayudaron a regresar a los Estados Unidos en un transporte militar.
Рейс семь по северо-западу прибывает в Сиэттл 12-го марта" или еще что. Es el Northwest vuelo siete que llega de Seattle el 12 de marzo", o lo que fuera.
Согласно правилам авиации, рейс осуществлялся по правилам визуального полета, что означает, что у команды должна быть видимость во время полета и приземления. Conforme a la normatividad aeronáutica el vuelo se realizó bajo las reglas de vuelo visual, esto implica que la tripulación debe tener visibilidad durante el vuelo y el terreno.
К 1988 году конфликт Ливии с Западом достиг наивысшей точки, когда в небе над шотландским городом Локерби был взорван рейс Пан Американ 103. Para 1988, el conflicto de Libia con Occidente había llegado a su punto culminante con el atentado al vuelo Pan Am 103 sobre Lockerbie, Escocia.
Вторым рейсом будут эвакуированы дети и женщины Los niños y las mujeres serán evacuados en el segundo vuelo
Далее, самолёты, устремлённые с Западного побережья на Восточное, - это ночные рейсы. Pueden ver después de eso en la costa oeste a los aviones moviéndose a la costa este, los vuelos nocturnos.
Сегодня, после принятия закона против сепаратизма, будущее программы чартерных рейсов выглядит бесперспективным. Ahora, después de la aprobación de la ley antisecesión, el plan de vuelos chárter no parece tener un futuro brillante.
С тех пор прямые чартерные рейсы доставляют чешских туристов в теплые экзотические страны. Desde aquel año, parten todos los años vuelos chárter directos con turistas checos hacía países lejanos y calurosos.
Если я в 12-часовом рейсе, вы увидите последний аэропорт, из которого был вылет. Si voy en un vuelo de 12 horas, ven el último aeropuerto, de donde salí.
И в то время они осуществили несколько грузовых рейсов, а затем перестали его использовать. Y volaron un par de vuelos de carga y lo sacaron de servicio.
Экономика целого региона может извлечь выгоды из открытия прямых авиа- и морских рейсов через Тайваньский пролив. Una ventaja económica suplementaria de semejante iniciativa para toda la región se derivaría de la apertura de vuelos directos y transporte marítimo por el estrecho de Taiwán.
Мы пытались обменять свои билеты и вернуться в Нигерию одним из ближайших рейсов, но улететь было невозможно. Intentamos cambiar nuestros vuelos para regresar a Nigeria pero ya no había lugares disponibles.
А вот видно, как просыпается Восточное побережье, после чего в правом верхнем углу наблюдаются рейсы в Европу. Y verán a todos despertándose en la costa este, seguidos por los vuelos europeos llegando en la esquina superior derecha.
Если я хочу забронировать авиабилет, я иду на страницу рейса на сайте авиакомпании, я соединяюсь с этой страницей. Y si quisiéramos seguir y reservar un vuelo, Iría a la pagina de la aerolínea, el sitio web de la aerolínea, y me conectaria con esa página.
Еще до Второй мировой войны польские энтузиасты занимались рейсами в космос, но это не всегда встречалось с пониманием. Los entusiastas polacos ya se dedicaban a los vuelos al espacio antes de la Segunda Guerra Mundial, aunque no siempre se entendía su labor.
На этом этапе, если я соединяюсь с чем-то, я связываюсь с конкретным рейсом, с конкретным местом в самолёте. Entonces ahora en esta nueva, cuando me conecto, Me conecto a mi vuelo, mi silla.
Наверняка у них есть архив всех моих рейсов, и я решил выложить в сеть архив всех моих полетов с рождения. Probablemente tienen todo sobre mis vuelos, entonces decidí ponerlos todos desde que nací.
Однако ослабить "Аль-Каиду" так и не удалось, как показал недавний план взорвать направляющиеся в США коммерческие рейсы из Лондона. Aun así, no se ha sometido a Al Qaeda, como ha demostrado la reciente conspiración para volar vuelos comerciales procedentes de Londres y con destino a Nueva York.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!