Примеры употребления "резервы" в русском с переводом на испанский

<>
Действительно, Китай накапливает резервы в долларах. Sí, China efectivamente acumula reservas en dólares.
Деньги, вложенные в резервы, являются неистраченным доходом. El dinero que se dedica a reservas es ingreso que no se gasta.
ФРС лихо печатала все новые банковские резервы. La Fed ha mandado a imprimir nuevas reservas bancarias con imprudente desenfreno.
Мировые резервы в основном были сосредоточены в США. Las reservas mundiales estaban acumuladas masivamente en los Estados Unidos.
В результате стерлинговые резервы стали двигателем экономического популизма. En consecuencia, dichas reservas aportaron el combustible para el populismo económico.
Ее внутренние резервы веры позволяли ей преодолевать трудности. De hecho, sus reservas internas de fe le permitieron superar todas las penalidades.
Капитал плывет из страны, а официальные резервы медленно истощаются. El capital ha empezado a salir del país y las reservas van disminuyendo.
Их международные резервы уменьшатся и/или их долги вырастут. Todo esto supondría una reducción de las reservas en divisas internacionales o un aumento de la deuda (o ambas cosas a la vez).
Для обеспечения глобального экономического роста и стабильности, мобилизуйте резервы Movilizemos Reservas para el Crecimiento y la Estabilidad Globales
Его валютные резервы составляют целые 1,9 триллиона долларов. Las reservas en moneda extranjera son inmensas, de 1.9 billones de dólares.
Во-первых, люди не знают, как морские резервы работают. La primera es que la gente no tiene idea de para qué sirven las reservas marinas.
Поскольку иностранные резервы начали резко сокращаться, девальвация песо стала неизбежной. Como las reservas externas siguieron cayendo, la devaluación del peso fue inevitable.
Рост экономики высок, инфляция под контролем, а международные резервы постоянно увеличиваются. El crecimiento ha sido sólido, la inflación está bajo control y las reservas internacionales han aumentado a paso constante.
Вот два примера того, как эти резервы могут быть выгодны людям. Otra vez, dos ejemplos, de cómo estas reservas pueden beneficiar a la gente.
Те, кто держат большие резервы, знают, что хранение долларов - это плохая сделка: Aquellos que poseen grandes montos de reservas saber que tener dólares es mal negocio:
Кроме того, Венесуэла имеет собственные экономические проблемы, несмотря на огромные долларовые резервы. Más aún, Venezuela tiene sus propios problemas económicos, a pesar de sus enormes reservas de dólares.
Огромные резервы в иностранной валюте дают ему возможность игнорировать МВФ и Министерство Финансов США. Sus enormes reservas extranjeras le permiten ignorar al FMI y a la Tesorería de los EU.
Странам с избытком финансовых средств, стремящимся накопить резервы, это помогло бы сократить валютные риски. Para los países con superávits que quieran acumular reservas, reduciría el riesgo del tipo de cambio.
Страны предпочитают увеличивать свои резервы одновременно с ростом объемов импорта и других международных обязательств. Los países prefieren mantener sus reservas en crecimiento al ritmo del crecimiento de las importaciones y otros pasivos externos.
В обычное время имеются веские причины для того, чтобы платить проценты на избыточные резервы. En tiempos normales, existen razones válidas para pagar intereses sobre los excesos de reservas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!