Примеры употребления "регионах" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все1707 región1617 другие переводы90
Американский кризис начинает распространяться в других регионах мира. La crisis estadounidense se está extendiendo ahora a otras zonas del mundo.
1990, болезнь побеждена практически во всех северных регионах. En 1990 la vemos en la mayoría de las áreas del norte.
В самом деле, террористы набирают силу в некоторых регионах. De hecho, los terroristas están avanzando en algunas áreas.
В Африке и в некоторых регионах Азии ситуация ещё хуже. Las cifras son peores en África y partes de Asia.
и, по возможности, собирать средства для сообществ в других регионах планеты. Y luego, si pueden, tal vez junten dinero para ayudar a comunidades en otras partes del mundo.
Они также работали в России, Перу и многих других регионах планеты. Pero también han trabajado en Rusia, en Perú y en otros lugares alrededor del mundo.
Действительно, недавний экономический бум в некоторых регионах мира указывает именно на это. De hecho, la reciente expansión en el mundo en desarrollo demuestra precisamente eso.
И в отдельных регионах существовали опасения, что на людей будет оказано давление. Y había cierta preocupación de que en algunas partes del país podría haber supresión del voto.
Западноевропейцы также забывают, что в некоторых регионах мира никогда не знали свободы. Los europeos occidentales también olvidan que algunas áreas del mundo nunca habrían conocido la libertad.
Сам Североатлантический союз усиливает защиту наших войск, задействованных в разных регионах мира. La propia OTAN está desarrollando protecciones para nuestras tropas en el frente.
А в регионах с высоким уровнем заражения малярией произошло небольшое увеличение, хотя и незначительное. Y las áreas con altos niveles de malaria - de hecho, se incrementa un poco, aunque no es significativo.
Сложно с точностью определить, что именно приводит к появлению фундаментализма в различных регионах мира. Resulta difícil saber con certeza a qué se debe el aumento del fundamentalismo en tantas partes del mundo.
В регионах со средним уровнем заражения малярией произошло некоторое уменьшение, но не такое существенное. Áreas con un nivel medio de malaria disminuye un poco - pero no reduce mucho.
В то время как Латинская Америка обеспечена неплохо, ситуация в некоторых других регионах совершенно другая. Mientras que América Latina parece bien provista, la situación es muy diferente en otras zonas.
Действительно, индексы социального развития и развития человеческого потенциала хуже, чем в регионах Африки южнее Сахары. De hecho, sus indicadores de desarrollo social y humano son peores que los de muchos países africanos subsaharianos.
Восемьдесят процентов недоедающих детей проживают в южной Азии и в регионах южнее Сахары в Африке. Un ochenta por ciento de los niños desnutridos del mundo habita en el sur de Asia y el África subsahariana.
Те же проблемы обострили последствия сегодняшней эпидемии птичьего гриппа во Вьетнаме, Таиланде и других регионах. Fallos similares han exacerbado las consecuencias de la epidemia actual de gripe procedente de aves en Vietnam, Tailandia y otros países.
Такие же непропорциональные модели распределения по школам существуют во многих регионах Центральной и Восточной Европы. Los mismos patrones desproporcionados de matrícula escolar existen en gran parte de Europa Central y del Este.
В подавляющем большинстве случаев они затрагивают гражданское население в беднейших регионах планеты, находящееся в отчаянном положении. Afectan de forma abrumadora a las poblaciones civiles en los contextos más pobres y más desesperados de la Tierra.
Но ей следует также действовать более современным, а не новоколониальным способом во многих регионах своей бывшей африканской империи. Pero también debe comportarse de una manera moderna, y no tanto neocolonial, en muchos rincones de su ex imperio africano.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!