Примеры употребления "региональные" в русском с переводом на испанский

<>
Региональные механизмы консультаций по-прежнему слабые. Los mecanismos regionales de consulta siguen siendo deficientes.
Региональные союзы создаются по разным причинам: Las asociaciones regionales se han creado en base a una variedad de premisas:
Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть. Los conflictos regionales causan ira y resentimiento.
Тем не менее, региональные расхождения остаются серьезными: Sin embargo, las discrepancias regionales siguen siendo enormes:
Использовать для этого региональные и городские продовольственные системы. Entonces volvamos a sistemas de alimentos urbanos y regionales.
Но такая стратегия игнорирует палестинцев и региональные реалии. Sin embargo, esa estrategia hace caso omiso de las realidades regionales y palestinas.
В области торговли это означает региональные и двухсторонние соглашения. En el área comercial, esto implica acuerdos regionales y bilaterales.
На их стороне также будут практически все региональные заинтересованные стороны. Además, tendrían de su lado prácticamente a todos los actores regionales.
Во всех этих областях МВФ должен активнее использовать региональные институты. En todos estos campos, el FMI debe hacer un uso más activo de instituciones regionales.
Должны быть вовлечены все стороны процесса, как региональные, так и местные. Deben participar todos los actores regionales y locales.
В свете предстоящего вывода американских войск, региональные силы пересматривают свои интересы и цели. A la luz del inminente retiro de Estados Unidos, las potencias regionales se están replanteando sus intereses y objetivos.
Большая работа уже была проведена для того, чтобы восстановить и улучшить региональные отношения. Ya se ha avanzado mucho para restablecer y mejorar las relaciones regionales.
Пока весь Ближний Восток переживает череду преобразований, региональные проблемы не могут решаться отдельно. En un momento en el que todo Oriente Medio está experimentando una transformación generacional, no se pueden abordar por separado los imperativos regionales.
Региональные лидеры не должны увязать в обвинениях или избегать ответственности за прошлые прегрешения. Los dirigentes regionales no deben quedar atrapados en un cruce de acusaciones ni deben eludir su responsabilidad por las transgresiones del pasado.
В настоящий момент глобальная угроза отсутствует, и Альянс вмешивается только в региональные конфликты. En este momento, no existe ninguna amenaza global y la Alianza sólo interviene en conflictos regionales.
Это позволит заключить региональные соглашения, которые продвигают свободную торговлю и борьбу с изменением климата. A partir de allí, deberían negociarse pactos regionales que promuevan el libre comercio y se ocupen del cambio climático.
Теперь США необходимо развивать эти отношения, чтобы воздействовать на региональные и даже глобальные проблемы. Estados Unidos debe potenciar esta relación y hacerla actuar en asuntos regionales, e incluso globales.
А двусторонние или региональные торговые сделки могут постепенно изменить некоторые барьеры в существующей глобальной системе. Y las negociaciones comerciales bilaterales y regionales pueden hacer mella a algunas de las barreras del sistema mundial actual.
Основные региональные проблемы, такие как война в Ираке или иранская ядерная программа, упоминались очень редко. Los temas regionales importantes como la guerra en Iraq o el programa nuclear de Irán apenas se mencionaron.
Такие изменения сильнее всего затрагивают наиболее бедное население, а глобальные тенденции маскируют глубоко региональные различия. Los más pobres son los más afectados por estos cambios y las tendencias globales encubren profundas disparidades regionales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!