Примеры употребления "раунд" в русском с переводом "ronda"

<>
Второй раунд остался за экстремистами. La segunda ronda fue ganada por los extremistas.
Пусть Дохийский раунд закончится провалом Dejemos que fracase la ronda Doha
Хиллари в Азии, раунд два Hillary en Asia, segunda ronda
Дохийский раунд является именно таким случаем. La ronda Doha es un buen ejemplo.
Предполагалось, что этот раунд должен будет выровнять эти дисбалансы. Se esperaba que esta ronda habría de corregirlas.
Последний раунд данных нападок включает в себя два эпизода. La última ronda de ataques se refiere a dos episodios.
Однако, даже не будучи достаточно гибким, раунд мог бы еще преуспеть. Sin embargo, con tan sólo un poco de flexibilidad, la Ronda podría lograr aún un resultado positivo.
Но этот раунд нападок на Китай выглядит более странным, чем предыдущий. Sin embargo, esta ronda de ataque a China parece más extraña que la última.
Очередной раунд государственной финансовой помощи банкам является политически неприемлемым и экономически нецелесообразным: Otra ronda de rescates para los bancos es políticamente inaceptable y económicamente inviable:
Однако может ли какой-либо раунд переговоров, посвященных развитию, игнорировать данную проблему? Sin embargo, ¿puede una "ronda de desarrollo" digna de ese nombre ignorar este reto?
Учитывая предыдущие неудачи, этот раунд может оказаться последним шансом на восстановление единства Палестины. En vista de los fracasos anteriores, esta ronda de conversaciones podría ser la oportunidad final para restablecer la unidad palestina.
Лучшим подходом к сокращению безработицы был бы новый и расширенный раунд количественного послабления. Una mejor manera de reducir el desempleo sería mediante una nueva ronda ampliada de facilitación cuantitativa.
Наше первое послание - текущий раунд торговых переговоров даже не заслуживает названия Раунда развития. Nuestro primer mensaje fue el de que la actual ronda de negociaciones comerciales, en particular por su evolución, no merece siquiera la denominación de Ronda del Desarrollo.
Истинный раунд развития также должен включить этот пункт в свою повестку в обязательном порядке. También eso debería ser una importante prioridad de una verdadera ronda del desarrollo.
Нынешний раунд переговоров по мировой торговле (Доха) уже и так не укладывается в график; La ronda actual (Doha) de negociaciones comerciales globales va con retraso;
Что делает перспективы германской экономики еще более мрачными, так это предстоящий раунд повышения налогов. Los prospectos económicos de Alemania son todavía menos alentadores ante la amenazante ronda de incrementos fiscales.
В апреле мы провели в Турции вступительный раунд возобновленных переговоров между международным сообществом и Ираном. En abril, fuimos anfitriones de la ronda inaugural de las renovadas conversaciones entre la comunidad internacional e Irán.
Если Буш или его преемник захочет провалить следующий раунд переговоров, это не составит ему труда. Si Bush o su sucesor quieren asegurar que la próxima ronda de conversaciones fracase, será bastante fácil.
Даже самые уязвимые страны относительно неплохо пережили последний раунд финансовых потрясений мая-июня 2006 г. Hasta los países más expuestos pudieron manejar la última ronda de crisis financieras, en mayo y junio de 2006, con relativa holgura.
Как правило, всего через три дня рынки понимали это, и кризис вступал в следующий раунд. Por lo general, pasaban unos tres días hasta que los mercados se daban cuenta y la crisis entraba en una nueva ronda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!