Примеры употребления "расстройства" в русском

<>
Но моей артистичности сопутствует диагноз биполярного расстройства. Mientras me desempeñaba como artista fui diagnosticado con trastorno bipolar.
Другие расстройства ассоциируются с недостаточно развитыми имитационными навыками. Hay otros trastornos que se asocian con las habilidades de imitación defectuosas.
Особенно драматический пример этого следует из неврологического расстройства, известного как синдром Капгра. Un ejemplo particularmente dramático de esto proviene de un trastorno neurológico conocido como síndrome de Capgras.
В 20 веке была надежда на разработку медикаментов, которые лечат расстройства мозга. Ahora bien, en el siglo XX se generó algo de esperanza mediante el desarrollo de fármacos para el tratamiento de trastornos cerebrales.
Чем больше людей убеждено, что свои расстройства они вылечат медикаментами, тем больше медикаментов компании продадут. Mientras más gente se convenza de tener un trastorno que puede recibir medicación, más medicamentos venderá la compañía.
Многие люди страдают от таких хронических болезней, как болезнь сердца, диабет, ожирение, а также депрессия и другие психические расстройства. Muchas personas sufren de dolencias crónicas, como ser enfermedades cardiacas, diabetes, obesidad, y depresión y otros trastornos mentales.
Давайте скажем, что в некоторый момент в будущем нейробиология сможет объяснить не только основные психические расстройства, но также и причину преступности. Digamos que, en algún momento en el futuro, la neurobiología explicará no sólo los principales trastornos mentales, sino también la criminalidad.
Из-за этой неопределенности "болезнь или я" умственные расстройства связаны с человеческими ценностями, системами убеждений и интересами иным образом, чем физические болезни. Debido a esta ambigüedad de "enfermedad de la personalidad", los trastornos mentales están asociados con valores personales, sistemas de creencias e intereses de maneras que se distinguen de las enfermedades físicas.
Но слышание голосов необязательно является признаком психического расстройства, поэтому понимание механики слуховых галлюцинаций является принципиальным для понимания шизофрении и других подобных расстройств. Pero oír voces no es necesariamente una señal de enfermedad mental, por lo que, para entender la esquizofrenia y trastornos conexos, resulta decisivo entender el mecanismo de las alucinaciones auditivas.
Те, кто выступает против неумеренного употребления лекарств, замечают, что количество диагнозов биполярного расстройства, в частности, выросло на 4000% и что чрезмерное лечение невозможно без чрезмерной диагностики. Quienes se oponen a semejante uso desenfrenado de los medicamentos observan que las tasas de diagnósticos correspondientes al trastorno bipolar, en particular, se han disparado con un aumento del 4.000 por ciento y que la medicación excesiva es imposible sin diagnósticos exagerados.
Наша надежда в том, что, найдя отделы мозга в теории, что позволит нам лечить и модифицировать их, мы сможем устранить уже упомянутые расстройства мозга, которые не поддаются лечению, и в 21 веке оставить их в прошлом. Y esperamos que al entender los circuitos cerebrales a un nivel de abstracción tal que nos permita repararlos y diseñarlos podamos tomar alguno de estos trastornos intratables que les mencioné antes, que prácticamente no tienen cura, y hacer que en el siglo XXI sean historia.
Есть еще один большой проект, недавно профинансированный в Великобритании трастом Вэлкома, связанный с очень большими исследованиями - тысячи человек, с каждым из восьми различных заболеваний, распространенных заболеваний вроде диабета 1-го и 2-го типа, коронарной болезни сердца, биполярного расстройства и так далее - чтобы попытаться понять генетику. Hay otro gran proyecto, recientemente financiado por el Wellcome Trust en este país, involucrando grandes estudios - miles de individuos, con ocho enfermedades diferentes, enfermedades comunes como la diabetes del tipo 1 y 2, enfermedades coronarias, trastorno bipolar, y otras - para intentar entender la genética.
Синдром Капгра - расстройство, приносящее особенную иллюзию. El síndrome de Capgras es un trastorno en el que uno experimenta un delirio específico.
Некоторые больные, наоборот, страдают расстройствами абсолютно противоположного характера. Algunos pacientes, en contraste, sufren el otro extremo de los trastornos.
Раньше многие из этих расстройств считались редкими, даже несуществующими. Muchos de estos trastornos eran considerados en el pasado como algo poco común o incluso no se conocían.
Или это может помочь определить цель при лечении расстройств мозга. O podrían ser buenos objetivos clínicos para el tratamiento de trastornos cerebrales.
Уже миллион людей имеют расстройство мозга, которое сделало их недееспособными. Ya mil millones de personas han tenido algún tipo de trastorno cerebral que las incapacita.
Однако приписывание другим своих собственных действий встречается при некоторых психических расстройствах. Pero la atribución errónea de nuestros propios actos, de hecho, sí ocurre en algunos trastornos psiquiátricos.
Чтобы точно диагностировать и лечить расстройство головного мозга, необходимо провести осмотр мозга. Para diagnosticar y tratar un trastorno mental con precisión, sería necesario observar directamente en el cerebro.
Еще пятьдесят восемь расстройств появились в пересмотренном третьем (1987) и четвертом (1994) изданиях. En la tercera edición revisada (1987) y en la cuarta (1994) aparecieron cincuenta y ocho trastornos más.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!