Примеры употребления "рассказ" в русском

<>
Рассказ тронул меня до слёз. La historia me conmovió hasta las lágrimas.
Рассказ привнёс показательный комментарий по поводу состояния страны. La narrativa aportó un comentario revelador sobre el estado del país.
И в той или иной степени рассказ о жертве непременно рисует образ женщины. Y en formas grandes y pequeñas, el relato de la víctima modela la forma en que vemos a las mujeres.
Во всех нас есть внутренний рассказ, который суть наша сокровенная история. Todos tenemos una narración interna, nuestra propia historia interior.
Его рассказ напечатали в журнале. Su historia fue publicada en una revista.
Новый рассказ был усилен физическими символами, похожими на валюту или флаг, в виде поясов из бус, сделанных из вампума, денег ирокезов. La nueva narrativa se reforzó con símbolos físicos, similares una moneda o una bandera, en la forma de cinturones de cuentas hechas de concha, el dinero de los iroqueses.
его "великий рассказ" теперь выходит за рамки приличия в обществах региона после того, как он не принес обещанного процветания. su "gran relato" ha perdido todo su brillo en las sociedades de la región luego de que no generara la prosperidad prometida.
Начните рассказ со стрел индейцев, Si comenzamos la historia con las flechas de los pueblos nativos de EE.UU.
Поэтому история жидкометаллического аккумулятора, это не просто рассказ о новом техническом изобретении, это руководство по становлению изобретателей в полном спектре. Como pueden ver, la historia de la batería de metal líquido más que un relato sobre la invención de una tecnología, es un proyecto para crear inventores, de amplio espectro.
И отсюда начинается мой рассказ. Y ahí es donde empieza mi historia.
Этот рассказ выглядел правдоподобным для случайных наблюдателей, поскольку он был связан с миллионами интересных историй маленьких людей, описывающих очевидный успех - своих друзей, соседей и членов семей - кто оказался достаточно проницательным, чтобы с энтузиазмом участвовать в новом окружении. Ese relato pareció convincente a los observadores casuales, porque iba unido a millones de pequeñas historias de interés humano sobre los éxitos evidentes de quienes -amigos, vecinos y familiares- tuvieron vista para participar con entusiasmo en la nueva situación.
Это был своего рода жуткий рассказ. Es como una historia de fantasmas.
что хороший рассказ для него лучше глотка виски. Que, para él, una buena historia era mejor que un trago de whisky.
Когда я пишу рассказ - это моя точка отсчета. Escribir una historia, ese es el lugar donde yo empiezo.
Прежде чем я начну рассказ, мы должны задать себе вопрос: Antes de contarles esa historia, deberíamos hacernos una pregunta:
И правительство - оно услышало и её рассказ, и других людей - решило: Y el gobierno escuchó la historia y otras personas dijeron:
Это моя точка зрения, и теперь я могу начать свой рассказ. Y esa es la perspectiva que tengo, y ahora puedo comenzar mi historia.
Итак, рассказ сегодня будет о чёрных дырах об особой чёрной дыре. Mi historia de hoy sobre los agujeros negros es sobre un agujero negro en particular.
Когда я еду, чтобы написать рассказ, мне приходится избавляться от подобных убеждений. Y cuando voy a la historia, debo abandonar ese tipo de pensamientos.
После чего дальнейший рассказ о ходе игры был уже не таким интересным. Lo cual le quitaba bastante emoción a la historia de dos horas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!