Примеры употребления "распространенный" в русском с переводом "común"

<>
Наиболее распространенный тип вторжения - это попытка проникнуть в электронные счета. El tipo de intromisión más común es el intento de entrar en cuentas de correo electrónico.
Что еще хуже, наиболее распространенный грипп типа А также поражает животных, которые живут в непосредственной близости от людей, и они могут рекомбинировать в этих животных. Y lo que es peor, la gripe más común, la gripe A, también infecta a los animales que viven cerca de las personas, y puede recombinarse en esos animales en particular.
Оценим перспективу переработки - и я использую здесь сталь как представитель металлов, потому что это наиболее распространенный металл - если ваша вещь предназначена для переработки, вероятно более 90 процентов металлов будут восстановлены и повторно использованы для других целей. Para ponerlo en perspectiva -voy a usar el acero para representar los metales ya que es el metal más común- les diré que si un producto llega a ser reciclado es probable que más del 90% de los metales se recuperen y sean reutilizados para otros fines.
Он предпочел не рассматривать ни вопрос об использовании этих границ в качестве отправной точки для переговоров, ни идею Обамы по обмену земель (очень распространенный элемент международных мирных переговоров) в качестве средства перехода от начальной точки к окончанию игры. Optó por no abordar la cuestión de la utilización de dichas fronteras como punto de partida para las negociaciones ni la idea de Obama del canje de tierras (un elemento muy común de las negociaciones internacionales de paz) como medio para llegar desde dicho punto de partida al final.
Двусмысленная речь широко распространена в языке. Esta clase de discurso indirecto es muy común en la lengua.
Это распространённая точка зрения, и она весьма обоснована. Esta es una explicación muy común, con mucho de verdad.
И он описал одну из них как "распространённую". Y describió a uno de ellos como muy "común".
Здесь список наиболее распространённых ошибок с их исправлением. Acá tenés una lista con los errores más comunes y sus correcciones.
Это не интересно, потому что это так распространено. No es interesante porque es muy común.
Тут наиболее распространённым является прибор, показанный на слайде слева. Y la más común de este tipo de pruebas es un dispositivo que se parece a lo que ven a su izquierda.
История Дулу разрывает сердце - и душераздирающе распространена - в развивающихся странах: La historia de Dulu es desgarradora -y desgarradoramente común- en el mundo en desarrollo:
Это очень распространённая проблема, но она не имеет простого решения. Este problema es muy común pero no tiene una respuesta sencilla.
В развивающихся странах наиболее распространенным средством передвижения являются железные дороги, En los países en desarrollo, el modo de transporte más común es el ferrocarril.
Но когда-то это было довольно распространено - считать себя создателем. Pero a la vez, era bastante común pensarse uno como hacedor.
наиболее распространенная уловка сексуальных хищников состоит в изображении злоупотребления как "игры". la estratagema más común de los predadores sexuales es la de presentar el abuso como un "juego".
Наиболее распространенной мерой корректировки, рассматриваемой правительствами 78 развивающихся стран, является сокращение субсидий. La medida de ajuste más común, cuya adopción están sopesando 78 países en desarrollo, es la reducción de las subvenciones.
Сокращение их численности связано с чрезмерным отловом когда-то широко распространённых видов. Su declive se vincula con la sobreexplotación de especies que alguna vez fueron comunes.
Пытки, избиения и другие издевательства над находящимися под стражей узбеками широко распространены. Son comunes la tortura, las golpizas y otros maltratos a detenidos uzbecos.
А это небольшой ролик про детей начального класса, очень распространенная ситуация в Англии. Este es un pequeño video de un kinder, que es muy común en Inglaterra.
Многие из наиболее распространенных психиатрических нарушений, которые причиняют людям страдание, являются эмоциональными расстройствами; Muchos de los padecimientos psiquiátricos más comunes que afectan a los seres humanos son emocionales;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!