Примеры употребления "расовое" в русском с переводом на испанский

<>
Его дочь встречается с афроамериканцем, и он верит в расовое примирение. Su hija tiene un novio afroamericano y cree en la reconciliación racial, cosa que dice mucho a su favor.
Индия - идеальное место для таких экспериментов, потому что здесь можно увидеть все этническое разнообразие, генетическое, расовое, социально-экономическое разнообразие. La India es un buen lugar para hacer un experimento de este tipo porque tenemos todas las diversidades étnicas, todos los - ustedes saben, la diversidad genética, toda la diversidad racial, y también todas las diferencias socio-económicas.
И мы и они помним первые дни передачи власти черному большинству, когда большая часть людей полагала, что нас охватит ужасное расовое кровопролитие. Todos recordamos los primeros días del traspaso del poder a la mayoría negra, cuando gran parte de la opinión pública creía que caeríamos en un terrible baño de sangre debido a las disputas raciales.
Среди целей, которые они посчитали "основными" или "очень важными", 51% отметили "улучшение понимания других стран и культур", 45,6% опрошенных назвали "выработать серьезную философию жизни", и существенная доля студентов указали такие цели, как "стать лидером общины", "помогать продвигать расовое понимание" и "принять участие в программах по очищению окружающей среды". Entre los objetivos que ellos consideraron como "esenciales" o "muy importantes", 51% mencionó "mejorar mi comprensión de otros países y culturas", 45,6% citó "desarrollar una filosofía de vida que sea significativa", y porcentajes importantes listaron otros objetivos similares, como por ejemplo "convertirme en un líder comunitario", "ayudar a promover la comprensión racial", e "involucrarme en programas para limpiar el medio ambiente".
Призрак роста расовой напряженности уже вызывает тревогу. El espectro de las crecientes tensiones raciales es lo suficientemente preocupante.
Война в тихоокеанском регионе была войной расовой. La guerra en el Pacífico era una guerra racial.
Они могли похваляться отсутствием у себя расовых предубеждений. Podían felicitarse por su carencia de prejuicios raciales.
Как заявила экспертная организация ООН, это самая настоящая расовая сегрегация. Como lo ha declarado un grupo de expertos de las Naciones Unidas, se trata de segregación racial, lisa y llanamente.
И здесь можно увидеть связь с выборами по расовому признаку. Y ven la relación allí con los patrones de voto según criterios raciales.
Существуют комиксы, в которых традиционно обсуждаются расовые и этнические проблемы. Y hay cómicos que hablan sobre asuntos raciales, sobre asuntos étnicos.
Таким образом, для фармацевтической промышленности расовая категоризация невыгодна в экономическом отношении. De modo que, para la industria farmacéutica, las categorías raciales tienen un sentido económico.
Но ни пол, ни расовая дискриминация не являются результатом личного предпочтения. Sin embargo, ni la discriminación de género ni la discriminación racial derivan de preferencias puramente personales.
Здесь исследователи с готовностью используют национальные, этнические и расовые базы биоданных. Aquí, los investigadores están gustosos de explotar los bancos datos biológicos nacionales, étnicos y raciales.
Более того, очевидна и эпидемиологическая ошибка, лежащая в основе такой "расовой медицины". Más aún, el error epidemiológico subyacente de tal "medicina racial" es obvio.
Гейтс, возможно, даже планировал телевизионный документальный фильм о выделении по расовому признаку. Puede que Gates hasta esté con planes de hacer un documental televisivo sobre el perfilamiento racial.
За эпохой террора, конечно, последовала сегрегация и десятки лет расового неравенства и апартеида. La era del terrorismo continuó, obviamente, con la segregación y décadas de subordinación racial y de separación.
При этом социальные группы оценивают с точки зрения их "этических" или "расовых" различий. Entonces los grupos sociales se medirán en términos de sus diferencias "étnicas" o "raciales".
Многие помнят те мрачные дни, когда в американском обществе осуществлялось разделение по расовому признаку. Muchos recuerdan los días oscuros en que la sociedad norteamericana implementó la segregación racial.
Еще более существенно то, что расовые убеждения также влияют на природу политических учреждений Америки. A un nivel aún más fundamental, las consideraciones raciales también influyen sobre la naturaleza de las instituciones políticas de Estados Unidos.
А полиции следует уяснить, что она не может использовать национальные, расовые и религиозные стереотипы. Además, debería indicar explícitamente que la policía no puede recurrir a los estereotipos étnicos, raciales, o religiosos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!