Примеры употребления "расизме" в русском с переводом "racismo"

<>
Причина, из-за которой у него не такое большое преимущество, как я подозреваю, заключается в расизме. Sospecho que la razón de ello es el racismo.
Это происходит по той причине, что гораздо сложнее осудить кого-либо по обвинению в расизме и ксенофобии, чем вынести приговор за убийство. Se debe a que acusar a alguien de racismo y xenofobia es más complicado y el proceso se prolonga más que una condena por simple matonismo.
Верховный суд Европы бросает вызов расизму La Alta Corte Europea se enfrenta al racismo
Иностранные студенты гибнут из-за растущего расизма. Debido al creciente racismo, han ocurrido asesinatos de estudiantes extranjeros.
Их фотографии подогревали сопротивление войне и расизму. Sus imágenes alimentaron el rechazo a la guerra y al racismo.
Их фотографии разжигали сопротивление войне и расизму. Sus imágenes alimentaron la resistencia a la guerra y al racismo.
Расизм в Америке еще более ухудшил условия жизни. El racismo en los Estados Unidos empeoró las cosas.
Что из этих факторов привело к открытому проявлению расизма ¿Cuáles de ellas parecen impulsar esta manifestación de racismo.
"Где, по твоему мнению, расизм в этом регионе наиболее жесток?" "En esta región, ¿dónde dirías tú que el racismo es más marcado?"
Оценка реального прогресса в сокращении расизма и сексизма является непростой задачей. Evaluar la medida en la que realmente se han reducido el racismo y el sexismo es una tarea abrumadora.
Скептицизм относительно единства Европы регулярно разоблачался как предубеждённость, или даже форма расизма. Se solía denunciar el escepticismo acerca de la unidad europea como fanatismo, o incluso como una forma de racismo.
эта попытка очистить себя от расизма привела к расистскому взгляду на мир. ese intento de purificarnos del racismo resultó en una visión racista del mundo.
Жалобы на преступность и чуждые обычаи часто отметались представителями либеральной элиты как "расизм". Las quejas acerca de la delincuencia o costumbres foráneas a menudo eran descartadas por las elites liberales como "racismo".
Предупреждений против расизма или простого продвижения идеи многокультурности для этого уже будет недостаточно. No bastará con limitarse a advertir contra el racismo o promover el multiculturalismo.
Одна из них - то, что либеральный израильский философ и защитник мира назвал "моральным расизмом". Una de ellas es lo que el filósofo liberal y activista de la paz israelí, Avishai Margalit, ha denominado "racismo moral."
Большую часть времени этот расизм является скрытым, на него только намекают с помощью кодовых слов. La mayor parte del tiempo, el racismo es encubierto y sólo se da a entender mediante palabras en clave.
Терпимость, единство Европы, недоверие к национализму и настороженная бдительность по отношению к расизму - стремления похвальные. La tolerancia, la unidad europea, la desconfianza hacia el nacionalismo y la vigilancia contra el racismo son metas encomiables.
Бедность, расизм и идеологическое наследие также очевидны сегодня, как и три года или тринадцать лет назад. La pobreza, el racismo y las herencias ideológicas son tan visibles ahora como lo eran hace tres o quince años.
Европейские правительства и граждане, мусульмане и не мусульмане, подобным образом должны стремиться избегать любого проявления расизма. Los gobiernos y los ciudadanos europeos, musulmanes y no musulmanes, deben evitar cualquier tipo de racismo.
Но в таком обществе как болгарское, где процветает расизм, народности рома приходится бороться за равные условия образования. Sin embargo, en sociedades como la búlgara, donde el racismo es rampante, los romá tienen que luchar por un acceso igualitario a las escuelas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!