Примеры употребления "разрушительная" в русском с переводом на испанский

<>
Разрушительная динамика ускоряется, и боснийский и хорватский национализм находятся на подъёме. Una dinámica destructiva se está acelerando y el nacionalismo bosnio y croata va en aumento.
Но я думаю, что хуже всего - это разрушительная сила человека над человеком. Creo que el peor poder destructivo es el de los humanos entre ellos.
Изоляционизм - это знакомый припев во внешней политике США, которого придерживаются представители как правых, считающие, что США слишком хороши для мира, так и левых, по мнению которых Америка - это глобальная разрушительная сила. El aislacionismo es un estribillo familiar en la política exterior estadounidense entre aquellos elementos de la derecha que consideran que Estados Unidos es demasiado bueno para el mundo, así como entre aquellos de la izquierda que consideran que Estados Unidos es una fuerza global destructiva.
Разрушительная способность существующих мировых арсеналов в 150 000 раз превышает мощность бомбы, сброшенной на Хиросиму, и в обращении с ними существует постоянная возможность человеческой ошибки, ошибки системы или неправильного вывода в состоянии стресса. Los acopios globales existentes tienen una capacidad destructiva equivalente a 150.000 bombas de Hiroshima y, en su manejo, existe un potencial omnipresente de un error humano, un error del sistema o una apreciación equivocada bajo tensión.
она может быть совершенно разрушительной. puede ser directamente destructivo.
Рынки могут быть жестоким и разрушительным учителем, как нам известно на примере денежных кризисов, которые мучили развивающиеся страны в 90-х гг. Los mercados pueden ser un maestro brutal y destructor, como lo hemos visto en las crisis monetarias que han asolado a los países en desarrollo en la década de los 90.
Но Йемен тоже проводит свою собственную разрушительную политику. Pero el Yemen también aplica sus propias políticas destructivas.
Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки. Muchos de estos subsidios van a prácticas pesqueras destructivas.
Это то, что сегодня делает политику "разорения соседа" такой разрушительной: A eso se debe que las políticas de enriquecimiento a costa de otros resulten actualmente tan destructivas:
Но интеграция часто приобретает разрушительный характер во время экономического кризиса. Pero el tipo de integración que se da en tiempos de crisis económica resulta con frecuencia destructivo.
Как и в случае со светской диктатурой, исламская диктатура безобразна и разрушительна. Como en el caso de la dictadura secular, la dictadura islámica es odiosa y destructiva.
Совсем недавно, о разрушительной силе самой природы нам напомнило землятрясение на Гаити. Recientemente, hemos recordado el poder destructivo de la naturaleza con el reciente terremoto en Haití.
Точно также, капитализм зависит от конкуренции, но конкуренция может быть жестокой и разрушительной. Asimismo, el capitalismo depende de la competencia, pero ésta puede ser brutal y destructiva.
К счастью, есть надежда, что этот регион может противостоять разрушительной неолиберальной программе запада. Afortunadamente hay esperanzas de que la región pueda resistir la destructiva agenda neoliberal de Occidente.
Последствия этого спада были разрушительными, но в этом имелась и одна светлая сторона: Aquella recesión fue destructiva, pero tuvo un aspecto positivo:
Современный терроризм слишком разрушителен, чтобы мириться с ним, не говоря уже о его поддержке. El terrorismo moderno es demasiado destructivo como para ser tolerado, y mucho menos apoyado.
При отсутствии международной координации, условия для разрушительной регулирующей конкуренции сведут на нет регулирующую реформу. Si no existe una coordinación internacional, las oportunidades de una competencia regulatoria destructiva derrotarán a la reforma regulatoria.
Все мы знаем, что технология, развлечение и дизайн использовались и могут использоваться для разрушительных целей. Todos sabemos que la tecnología, el entretenimiento y el diseño han sido y pueden ser usados para fines destructivos.
Она заплатит еще больше, если лица, определяющие политику, останутся пассивными в отношении разрушительной валютной политики Китая. Si las autoridades de otros países siguen adoptando una actitud pasiva sobre la destructiva política monetaria de China, la economía mundial pagará un precio aún mayor.
Таким образом, для мира была подготовлена политика, которая могла быть столь же бесполезной, как и разрушительной. Así, con toda probabilidad el mundo se ha librado de una política que habría sido tan inútil como destructiva.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!