Примеры употребления "разными" в русском с переводом "diferente"

<>
Новички ищут оружие разными путями. Los novatos buscan armas de diferentes maneras.
А под разными грузами, это разные структуры. Bajo una distinta carga, es una estructura diferente.
Поэзия рассказывает о некоторых вещах разными способами. La poesía se limita a decir unas cuantas cosas de diferentes maneras.
Светские государства Ближнего Востока сталкиваются с разными проблемами. Los estados seculares del Oriente Próximo se enfrentan a diferentes problemas.
Теперь мы можем распределить это все разными способами. Ahora podemos distribuir esto de diferentes formas.
Каждая часть вашего тела вибрирует с разными частотами. Cada parte de su cuerpo vibra a una frecuencia diferente.
Вот на сколько разными становятся результаты нашего поиска. Así de diferentes se están volviendo los resultados.
Пример Германии показывает, какими разными могут быть оккупационные силы. El ejemplo alemán muestra precisamente lo diferentes que pueden ser las potencias ocupantes.
Десять маленьких тарелок спагетти с разными соусами в каждой. Diez pequeños boles de pasta, con una salsa de espagueti diferente en cada uno.
Из-за этого обе они воплощают красоту немного разными способами. Y están trabajando en la belleza de manera levemente diferente debido a eso.
Вот - две абсолютно разные стены, с абсолютно разными геометрическими изображениями. Aquí hay dos paredes muy diferentes, imágenes geométricas muy distintas.
И они продолжали называть динозавров, потому что те были разными. Y siguieron poniendo nombres porque eran dinosaurios diferentes.
видно, что разные части этой структуры обладают разными цветами и текстурами, Se pueden ver las diferentes partes de su estructura con colores distintos y texturas diversas a la vista.
Это два разных робота-уборщика, с совершенно разными представлениями о чистоте. Son dos tipos diferentes de robots de limpieza que tienen ideas muy distintas de lo que significa limpio.
двумя местами на Земле, которые не могли бы быть более разными. Los dos lugares en la superficie de la tierra que no podrían ser más diferentes.
Они разными способами рассказывают нам о мире, особенно, о жизни в океане. Nos dan cuenta de nuestro mundo de muchas formas diferentes, en particular, del océano.
И палестинцы, и израильтяне, являясь двумя разными нациями, заслуживают своего собственного государства. Tanto los palestinos como los israelíes, como dos naciones diferentes, merecen sus propios estados.
С того времени Соединённые Штаты с разными целями применяли военную силу множество раз. Desde entonces, Estados Unidos ha utilizado fuerza militar en numerosas ocasiones con diferentes propósitos.
У нас есть данные о выживаемости пациентов с 8-ю разными типами рака. Aquí están los datos de supervivencia de pacientes de 8 tipos de cáncer diferentes.
Выпускники, которые собираются работать с ипотечным кредитованием, сталкиваются с разными, но одинаково важными задачами: Los graduados que ingresen a la banca hipotecaria se enfrentan a un desafío diferente pero igualmente vital:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!