Примеры употребления "разделенные" в русском с переводом "compartir"

<>
Эти разделенные ценности служат отличительным признаком отношений между Японией и Индией от отношений Японии с Китаем. Estos valores compartidos distinguen la relación entre Japón y la India de la relación de Japón con China.
Во время недавней школьной сессии, соединившей одну начальную школу США с одной начальной школой Кении, дети, разделённые расстоянием в 13 000 км, вместе провели урок чтения вслух и потом с изумлением осознали, что могут общаться с детьми с другой стороны Земли. En el lanzamiento reciente de un enlace "escuela a escuela" que conectaba una escuela primaria en Estados Unidos con otra en Kenia, niños jóvenes divididos por casi 13.000 kilómetros compartieron una "lectura en voz alta" y luego reflexionaron, en un estado de asombro y fascinación, sobre cómo podían compartir una historia con niños en otra parte del mundo.
Разделённое страдание болезненно лишь наполовину. El sufrimiento que se comparte es solo la mitad de doloroso.
Они разделили судьбу своих врагов. Ellos comparten un destino con sus enemigos.
И я разделяю сие убеждение. Y es una creencia que comparto.
блоггеры не разделяют журналистскую этику. los bloggers no comparten la misma ética.
Позвольте разделить с вами немного пищи. Déjenme compartir algo de alimento con ustedes.
Лично я такой подход не разделяю. Yo no comparto esta opinión.
Я разделяю эту согласованную точку зрения. Yo comparto esta opinión consensuada.
Многие цыгане разделяют стремления большинства населения: La mayoría de los roma comparten las aspiraciones de las poblaciones mayoritarias:
Не все израильтяне разделяют эту логику. No todos los israelíes comparten esta lógica.
И я разделила их молитвы и хлеб. Y compartí sus panes y sus plegarias.
Ответ, безусловно, заключается в разделении работы на всех. La respuesta, sin duda, es compartir el trabajo.
Я хочу разделить с тобой всю свою любовь. Quiero compartir todo mi amor contigo.
Стоит ли нам и сейчас разделять его опасения? ¿Debemos seguir compartiendo sus preocupaciones?
Предполагалось, что таким образом разделение риска будет происходить глобально. Supuestamente, tendría que haber promovido una toma de riesgos más compartida a nivel global.
Сегодня все большее количество мексиканцев разделяет эту точку зрения. Hoy en día, un creciente número de mexicanos comparte esta opinión.
Большинство арабских правительств также разделяют страх перед ядерным Ираном. Y la mayoría de los gobiernos árabes comparten el temor de un Irán con armas nucleares.
Все государства-члены в равной степени должны разделять эту ответственность. Esta es una responsabilidad compartida y los Estados miembros tienen que hacer lo que les corresponde.
Все люди разные и вовсе не обязаны разделять твое мнение. Todas las personas son diferentes y no tienen que compartir tus opiniones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!